Traducción para "were increase" a ruso
Ejemplos de traducción
In 2008, the levels were increased, as following:
В 2008 году эти размеры были увеличены до следующих уровней:
Thresholds were increased for all local committees on contracts.
Предельные суммы увеличены для всех местных комитетов по контрактам.
In July 1997, the rates for the out-of-scope work were increased.
В июле 1997 года расценки на внеплановые работы были увеличены.
In 2009, those amounts were increased to $200 and $100, respectively.
В 2009 году эти суммы были увеличены соответственно до 200 и 100 долл. США.
In addition, the daily student contact hours for critical subjects were increased.
Кроме того, было увеличено ежедневное время занятий по особо важным предметам.
In 1995 the rates of Child Benefit were increased by £7 per month.
В 1995 году размер пособия на ребенка был увеличен на 7 фунтов в месяц.
Thresholds were increased; some smaller missions received lower limits.
Предельные суммы увеличены; для некоторых малых миссий установлены более низкие пределы.
The limits of the punishment were increased to include arrest and imprisonment for violating a restraining order.
Наказание за нарушение запретительного приказа было увеличено и теперь включает арест и лишение свободы.
The cash grants to Samurdhi beneficiaries were increased by 50 per cent in 2006.
В 2006 году денежные субсидии участникам программы "Самурдхи" были увеличены на 50%.
Budget allocations for the advanced training courses were increased by DM 550,000.
Объем ассигнований, выделяемых на курсы повышения квалификации, был увеличен на 550 000 немецких марок".
Income exemptions for singles were increased;
увеличение размера освобождаемого от налога дохода для одиноких;
However, this could only be feasible if the Secretariat resources were increased.
Однако это было бы практически осуществимо только при увеличении ресурсов секретариата.
Benefits were increased from $818 to $850 per month;
увеличение размера пособия с 818 долл. до 850 долл. в месяц;
The fact that resources were going downward while demands on UNDP were increasing was of particular concern.
Особую озабоченность вызывает снижение объема ресурсов при увеличении спроса на услуги ПРООН.
Much more could be achieved if resource allocation were increased for activities relating to children.
Увеличение объема ресурсов, выделяемых на деятельность по улучшению положения детей, позволило бы добиться значительно большего.
14. The African Group noted with concern that natural disasters were increasing in terms of both frequency and severity.
14. Африканская группа выражает свою обеспокоенность в связи с увеличением периодичности и опасности стихийных бедствий.
As for health care at the hospital level, there were increases in the numbers of medical personnel, and the introduction of alterations in working methods.
Что касается медико-санитарной помощи, оказываемой в больницах, то здесь произошло увеличение количества медицинского персонала и совершенствовались методы работы.
He noted also in that connection that multilateral and bilateral commissions for managing international watercourses were increasing in the developing countries.
Он отмечает также в этом контексте увеличение в развивающихся странах количества многосторонних и двусторонних комиссий по управлению международными водотоками.
It also requested statistical trends on whether the quantity and value of assets were increasing or decreasing from year to year.
Он также просил представить статистические данные, отражающие увеличение или сокращение количества и стоимости предметов имущества из года в год.
Many delegations noted the numbers of refugees decreasing while the numbers of internally displaced persons (IDPs) of concern to the UNHCR were increasing.
Многие делегации обратили внимание на сокращение числа беженцев при увеличении подмандатных УВКБ внутренне перемещенных лиц (ВПЛ).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test