Traducción para "were continuation" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
There were also encouraging signs that reforms were continuing.
Наблюдаются также обнадеживающие признаки, указывающие на продолжение реформ.
She therefore called on the international community to ensure that the ongoing negotiations between the parties were continued.
Поэтому оратор обращается к международному сообществу с призывом обеспечить продолжение начавшихся переговоров.
During the first one, programmes were continued and some evaluations of their impact on women were initiated.
Первый момент − продолжение осуществления программ и одновременное начало проведения ряда оценок их воздействия на женщин.
It acknowledged that discussions between the Special Commission and Iraqi officials were continuing on practical arrangements for implementation of all its relevant resolutions.
Он подтвердил продолжение обсуждения между Специальной комиссией и должностными лицами Ирака вопросов о практических мерах по осуществлению всех его соответствующих резолюций.
Such endeavours were continuing what had already been deemed essential in 1988 when the Matignon Accords were signed, and confirmed in 1998 in Nouméa.
Это является продолжением мер, признанных крайне важными еще в 1988 году, когда были подписаны Матиньонские соглашения, и подтвержденных в 1998 году в Нумеа.
(d) The joint meetings between the Task Force on International Merchandise Trade Statistics and the Task Force on Statistics of International Trade in Services were continued in 2010 and 2011;
d) продолжение практики проведения совместных заседаний Целевой группы по статистике международной торговли товарами и Целевой группы по статистике международной торговли услугами в 2010 и 2011 годах;
Although a bar association had been established and human rights defenders were continuing their work, it was questionable to what extent judges could be independent of the executive, given their low salaries.
Несмотря на создание ассоциации адвокатов и продолжение работы защитников по правам человека, есть сомнения в отношении степени независимости судей от исполнительной власти, особенно с учетом их низких окладов.
He was therefore gratified to note that common projects such as "Managing Water for African Cities", the Urban Environment Forum, the Sustainable Cities Programme and the Cities Alliance were continuing and could be further developed.
Поэтому он с удовлетворением отметил продолжение осуществления и дальнейшую разработку общих проектов, таких как "Регулирование водных ресурсов для африканских городов", Форум по городской среде, Программа устойчивых городов и Союз городов.
The World Trade Organization reported that negotiations were continuing to explore how to strengthen discipline on subsidies in the fishing sector, including through the prohibition of certain forms of fisheries subsidies that contribute to overcapacity and overfishing.
Всемирная торговая организация сообщила о продолжении переговоров в целях изучения путей укрепления дисциплинарных мер в связи с субсидиями в рыболовном секторе, включая запрет на некоторые формы рыбопромысловых субсидий, которые способствуют созданию чрезмерных мощностей и перелову.
Staff members separating between age 50 and 55 are eligible to continue to participate in ASHI provided they participated in the health insurance plan for a period of 20 years, 10 of which were continuous prior to separation.
Сотрудники, выходящие в отставку в возрасте от 50 до 55 лет, имеют право на продолжение участия в МСВО при условии их предыдущего участия в плане медицинского страхования в течение 20 лет, из которых 10 лет должны быть отработаны непрерывно перед выходом в отставку.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test