Traducción para "was waiting" a ruso
Ejemplos de traducción
We expected them and we waited for them to come.
Мы ждали, когда она придет.
Everybody kept quiet and waited to see what was going to happen.
Все были спокойны и ждали, что произойдет.
We waited for 17 days for the world to respond.
Мы ждали реакции мира 17 дней.
Witnesses told the mission that soldiers were already waiting for them there.
Свидетели говорили, что там их уже ждали солдаты.
The Armenian nationalists had been waiting for a suitable opportunity.
Армянские националисты ждали удобной возможности.
Buses were waiting outside of the camp to transport them.
За пределами лагеря его жителей уже ждали автобусы.
Tulayganov, Kim and Urunov stood outside, waiting for Salikhov to come out.
Туляганов, Ким и Юринов ждали Салихова на улице.
His brother Ahmed, the author of the communication, was waiting for him at the station.
На стоянке такси его ждал брат Ахмед, автор сообщения.
Those housed through the statutory route waited 0.7 of a year; those housed from the waiting list waited 1.2 years.
Лица, которые получили государственную жилплощадь, ждали 0,7 года; очередники ожидали получения жилплощади 1,2 года.
The people of Timor-Leste have waited 500 years for their freedom.
Народ Тимора-Лешти ждал своей свободы 500 лет.
Haruki was waiting too.
Харуки тоже ждал.
Marianne was waiting downstairs.
Марианна ждала внизу.
He was waiting for Claire.
Он ждал Клэр.
Misao was waiting for me.
Меня ждала Мисао.
Was waiting on an item.
Ждала одну вещь.
She was waiting as well.
Она тоже ждала.
Nero was waiting for me.
Нерон ждал меня.
I was waiting for that.
Я этого ждал.
I was waiting for this.
Я ждал этого.
Paul was waiting for me.
Пол ждал меня.
They were waiting: Everything was waiting.
Они ждали. Все вокруг замерло в ожидании.
They were standing and waiting for something.
Они стояли и чего-то ждали.
She stared at Jessica, waiting.
Она, казалось, чего-то ждала.
Their waiting had not been in vain.
Они ждали не напрасно!
The prince was waiting for him.
князь ждал его на том же месте.
She stood as if she were waiting for something.
Она стояла и как бы чего-то ждала.
I’ve been waiting for this for twelve years!”
Я двенадцать лет этого ждал!
Maybe it's just here that God has been waiting for you.
Вас, может, бог на этом и ждал.
Dumbledore was waiting beside the oaken front doors.
Дамблдор ждал его за дубовыми дверьми.
The whole school waited with bated breath.
Вся школа ждала, затаив дыхание.
There was a group of Moroccan soldiers waiting for them on the beach.
На берегу их поджидала группа марокканских военнослужащих.
I had been waiting for an opportunity conducive to doing so, possibly after the successful adoption of the work programme.
Я поджидал благоприятной возможности на этот счет - возможно, после успешного принятия программы работы.
Mr. Paulus Le Van Son was made to fall off his motorcycle and then thrown into a waiting vehicle.
Г-на Паулюса Ле Ван Шона столкнули с его мотоцикла и бросили в поджидающий автомобиль.
That same day, he was arrested again by internal security agents who were waiting for him at the family home.
В тот же день его вновь арестовали сотрудники Агентства внутренней безопасности, которые поджидали его в его доме.
Another day, when Mary was 20 minutes late from work due to an electrical blackout, he was waiting for her in the lobby of the apartment building in order to beat her up.
В другой день, когда Мэри на двадцать минут опоздала с работы из-за отключения электроэнергии, он поджидал ее у входа, чтобы избить.
Those who fled towards the sea to escape the brutalities came under fire from another group of soldiers waiting on the shore.
Те, кто бегом бросился в направлении моря, чтобы не стать объектом злоупотреблений, подверглись обстрелу со стороны другой группы солдат, которая поджидала их на побережье.
The terrorist detonated the bomb next to a group of women waiting with their baby carriages for their husbands to leave the nearby synagogue following sundown prayers.
Террорист взорвал бомбу рядом с группой женщин, которые, стоя с детскими колясками, поджидали своих мужей, выходивших из близлежащей синагоги после приуроченной к заходу солнца молитвы.
According to the IDF spokesman, soldiers first fired in the air but when the man did not stop and jumped into a waiting car, they fired at the vehicle, wounding the man and another man inside.
По словам официального представителя ИДФ, солдаты вначале произвели несколько выстрелов в воздух, однако когда мужчина не остановился и прыгнул в поджидавшую его машину, они обстреляли автомобиль, ранив этого и другого мужчину, находившихся внутри.
Kaev Samouth, a 39-year-old deputy director of the Economic Crimes Department of the Ministry of the Interior, was assassinated in broad daylight by an unidentified gunman who was waiting for him outside a restaurant in central Phnom Penh.
Каев Самут, 39-летний заместитель начальника отдела по борьбе с экономическими преступлениями министерства внутренних дел, был застрелен в дневное время неизвестным, поджидавшим его около ресторана в центре Пномпеня.
In San Matías a person mistaken about the era in which he was living and thinking that the clock of history had stopped in the second half of 1980 was lying in wait for a victim like a spider, and by chance this victim was the unfortunate Spanish tourist.
Некая личность из другой эпохи, считавшая, что часы истории остановились во второй половине 80-х годов, словно паук, поджидала свою жертву и, к сожалению, этой жертвой стал несчастный испанский турист.
She was waiting for me.
Она поджидала меня.
He was waiting on the stairs.
- Поджидал на лестнице.
I was waiting for the killer.
Я поджидал серийного убийцу.
- It was waiting for us all along.
- Он тут поджидал нас.
And inside he was waiting for her.
И там ее поджидал он.
The Russian military was waiting for us on the bird.
Нас поджидали русские военные.
He didn't know I was waiting.
Он не знал, что я его поджидаю.
But that guy was waiting for Stacy outside.
Но тот парень поджидал Стейси снаружи.
You think Major rich was waiting for Clayton?
Вы думаете, майор Рич поджидал Клейтона?
He was waiting in my house when I got home.
Он поджидал меня в моей квартире.
As if it had been waiting for him there on purpose!
Точно тут нарочно поджидала его!
The answer to that was waiting at the foot of the stairs.
Ответ поджидал их у подножия лестницы.
Raskolnikov was waiting for him at the end of the corridor.
Раскольников поджидал его в конце коридора.
Hermione, however, stood alone by the door, waiting for them.
Все, кроме Гермионы, стоявшей в стороне и поджидавшей их.
A hundred horseless carriages stood waiting for them outside the station.
Возле станции их поджидала сотня карет без лошадей;
I have been waiting all day for you, because I want to ask you a question;
– Я вас целый день поджидал, чтобы задать вам один вопрос;
Lavender was waiting beside the portrait hole, a complication Harry had not foreseen.
У дыры в портрете их поджидала Лаванда — этого осложнения Гарри не предугадал.
The squire was waiting for me at the stern window, all his faintness gone from him.
Сквайр поджидал меня у кормового окна. Он сильно приободрился и повеселел.
Last year I didn't need it, but this year I was just waiting for him to come and decided I'd take it.
но прошлого года мне было не надо, а нынешний год я только приезда его поджидал и решился взять.
Then I lay quiet, waiting to sever these last when the strain should be once more lightened by a breath of wind.
Когда осталось перерезать всего два волокна, канат натянулся опять, и я начал поджидать следующего порыва ветра.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test