Traducción para "was scared" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
I was scared about the kinds of diseases that I was seeing
Я была испугана болезнями, которые видела.
In this respect he was scared, as they say, the way little children are sometimes scared.
В этом отношении он был, как говорится, испуган, как бывают иногда испуганы маленькие дети.
Harry looked round at Ron and saw that he, too, was looking scared.
Гарри оглянулся на Рона и заметил, что он тоже испуган.
“I have, sir,” he said, and although his voice was very scared, Harry could still hear the familiar unctuous note in it. “I wish to be of use to the Ministry. I wish to help.
— Да, сэр. — Он был смертельно испуган, и все-таки Гарри различил в его голосе знакомые елейные нотки. — Я хочу быть полезным Министерству. Хочу помочь.
The complainant was confused and scared, and considered that it would be more dangerous to refuse to get into the van.
Заявитель растерялся и был напуган, посчитав, что отказываться сесть в автобус будет еще опасней.
He was reportedly released still bleeding and too scared to lodge a complaint, despite a suggestion to that effect by the duty officer.
Утверждается, что, когда его освободили, он был весь в крови и слишком напуган, чтобы подать жалобу, как ему предложил дежурный офицер.
Many of the girls were too scared to attend school due to the gunfire heard nearby and because of bullets that landed in their schoolyard.
Многие девочки не посещали школу, потому что были напуганы стрельбой поблизости от школы и залетавшими в школьный двор пулями.
Almost half of the women recount that they have been scared of intoxicated persons on the streets during the 12 months period preceding the survey.
Почти половина женщин рассказывают, что были напуганы встречей с пьяными людьми на улицах в течение 12 месяцев, предшествующих обследованию, а среди мужчин таких оказалась четверть.
In one case the complainant was too scared to report the case to the police and, in an additional case, a police officer refused to record the complaint of an assault by a non-Roma civilian.
В одном случае потерпевший был слишком напуган, для того чтобы заявить о происшествии в полицию, а в другом случае сотрудник полиции отказался регистрировать заявление о нападении, совершенном гражданином, не принадлежавшим к общине рома.
At the court hearing, the marks of torture were hidden under the author's clothes, the judge did not ask the author about the treatment at the place of detention and the author was too scared to volunteer this information, in particular as he did not have any medical evidence.
На судебном слушании следы пыток были скрыты под одеждой автора, судья не спросил автора об обращении с ним в месте содержания под стражей, а сам автор был слишком напуган, чтобы добровольно сообщать эту информацию, в частности потому, что у него не было медицинского заключения.
“But we’ve got no proof!” said Harry. “Quirrell’s too scared to back us up.
— Но у нас нет доказательств! — возразил Гарри. — Квиррелл слишком напуган, чтобы подтвердить нашу версию.
“But she was frightened!” Hermione burst out angrily, glaring at Mr. Crouch. “Your elf’s scared of heights, and those wizards in masks were levitating people!
— Но она же боялась! — не выдержав, вспылила Гермиона. — Ваш эльф был напуган высотой на стадионе и теми волшебниками в масках, которые подняли людей в воздух!
I resisted because I was so scared, I was still a virgin.
Поскольку я все еще была девственницей, я страшно испугалась и стала сопротивляться.
Mr. Kittikhoun (Lao People's Democratic Republic): “Of course, I am very scared, but what can we do?
Г-н Киттикхун (Лаосская Народно-Демократическая Республика) (говорит по-английски): "Конечно, мне очень страшно, но что мы можем поделать?
He could not pretend now that he was not scared.
Он больше не мог притворяться, будто ему не страшно.
You’re scared for yourself, and your family, and your friends.
Вам страшно за себя, за семью, за друзей.
The guy was frightening to look at, he was so scared.
На него просто страшно было смотреть, до того он испугался.
“What, scared to hear your old master’s name?” said Black. “I don’t blame you, Peter.
— Что, страшно слышать имя старого хозяина? — спросил Блэк. — Не виню тебя, Питер.
I judged he had got drowned, and I wasn't ever going to get out any more. I was scared. I made up my mind I would fix up some way to leave there.
Я так и думал, что он потонул и мне никогда отсюда не выбраться. Мне стало страшно, и я решил, что как-никак, а надо будет удрать.
Jim warn't on his island, so I tramped off in a hurry for the crick, and crowded through the willows, red-hot to jump aboard and get out of that awful country. The raft was gone! My souls, but I was scared!
Джима на островке не было, так что я побрел через болото к речке и пролез через ивняки; мне не терпелось поскорей залезть на плот и выбраться из этого страшного места. Плота не было! Ой, до чего же я испугался!
And after talking to myself many times like that, I became less and less afraid, and in fact I found the process of waking up rather thrilling—something like a roller coaster: After a while you’re not so scared, and you begin to enjoy it a little bit.
После нескольких таких собеседований с самим собой, я стал пугаться все меньше и меньше, на деле, пробуждение начало доставлять мне волнующее удовольствие — это как с «американскими горками»: поначалу страшно, а после становится весело.
An’—an’ I’m scared o’ breakin’ the law…” He looked up at them, tears leaking down his face again. “I don’ ever want ter go back ter Azkaban.” The trip to Hagrid’s, though far from fun, had nevertheless had the effect Ron and Hermione had hoped.
Да и закон страшно нарушить… как бы опять… — Хагрид поглядел на Гарри, Рона и Гермиону полными слез глазами. — Не хочу обратно в Азкабан. Хотя вечер у Хагрида был не очень веселый, все же он оказал на Гарри то действие, на которое Рон с Гермионой рассчитывали.
And he was sending two Ministry cars to take them all to the station tomorrow, so that the Weasleys could look after Harry until he was on the train. Harry lay listening to the muffled shouting next door and wondered why he didn’t feel more scared. Sirius Black had murdered thirteen people with one curse;
На завтра Фадж предоставил две министерские машины, чтобы Уизли присмотрели за ним, пока он не сядет в поезд. В соседней комнате слышались приглушенные голоса. Гарри лежал на кровати и думал, что ему почему-то совсем не страшно, несмотря на то что Блэк одним проклятием убил тринадцать человек.
Pretty soon a spider went crawling up my shoulder, and I flipped it off and it lit in the candle; and before I could budge it was all shriveled up. I didn't need anybody to tell me that that was an awful bad sign and would fetch me some bad luck, so I was scared and most shook the clothes off of me.
Мне стало так страшно и тоскливо, так захотелось, чтобы кто-нибудь был со мной… А тут еще паук спустился ко мне на плечо. Я его сбил щелчком прямо на свечку и не успел опомниться, как он весь съежился. Я и сам знал, что это не к добру, хуже не бывает приметы, и здорово перепугался, просто душа в пятки ушла.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test