Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
President Mubarak looked to the future, not to the past.
Президент Мубарак смотрел в будущее, а не в прошлое.
Whenever I looked at him, he would put a hand over his head.
Когда я смотрела на него он закрывал голову рукой.
Who among us has not looked into the eyes of a disappointed child and been humbled?
Кто из нас не смотрел в глаза обманутому ребенку и не испытывал при этом чувство стыда?
Indeed, other United Nations organizations looked to WFP for guidance and example.
Более того, другие организации системы Организации Объединенных Наций смотрели на ВПП как на ориентир и образец.
I have looked into the eyes of fishermen whose silence expressed their loss as no words could.
Я смотрел в глаза рыбаков, молчание которых лучше любых слов говорило об их потерях.
Many of you even met with the families of the kidnapped soldiers, looked into their eyes, and saw their pain.
Многие из вас даже встречались с семьями похищенных солдат, смотрели им в глаза и читали в них боль.
Nepal has always looked to the United Nations as a torchbearer for peace, security and the dignity of nations.
Непал всегда смотрел на Организацию Объединенных Наций как на лидера движения за мир, безопасность и достоинство всех наций.
I had some clippings, but every time I looked at them I got upset and so did my father.
У меня были, однако, некоторые вырезки, но каждый раз, когда я смотрела на них, я лишь расстраивалась, равно как и мой отец.
The example to be avoided is that of Rwanda, where an estimated one million people were killed while the entire world was looking in other directions.
Нельзя допустить повторения случившегося в Руанде, где было убито примерно 1 млн. человек, в то время как весь мир смотрел в сторону.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test