Traducción para "was lived" a ruso
Ejemplos de traducción
They have lived with us.
Они жили с нами.
She then lived with her grandmother.
После этого она жила с бабушкой.
- He was living here.
Он жил здесь.
She was living there...
Она жила там...
Iona was living here?
Иона жила здесь?
she was living the dream.
Она жила мечтой.
I was living Valencia.
Я жил в Валенсии.
Billy was living on borrowed time.
Билли жил взаймы.
I was living out of fear.
Я жила страхом.
He was living the high life.
Он роскошно жил.
Maybe she was living here.
Возможно, она жила здесь.
I was living with turtles.
Я жил среди черепах.
He has lived away from the father sun.
И он жил, не опаляемый Отцом-Солнцем.
I...was acquainted...my sister lived with them as a governess .
— Я… знаком… моя сестра жила у них в доме гувернанткой…
My wife says that during this period it was like living over a volcano.
Жена говорит, что жила тогда, словно на вулкане.
"We lived under the Harkonnens for eighty years," Kynes said.
– Мы восемьдесят лет жили под Харконненами, – ответил Кинес.
My mother, a witch who lived here in this village, fell in love with him.
Моя мать, колдунья, жила в этой деревне и влюбилась в него.
Then you lived with her at some village or town, and she ran away from you.
потом вы жили с ней в деревне какой-то или в городе, и она от вас ушла к кому-то.
Though they lived at a distance from his house, they were equally dependent upon him as his retainers who lived in it.
Хотя они жили на некотором расстоянии от его дома, они столь же зависели от него, как и его дворня, жившая при нем.
Earthman, the planet you lived on was commissioned, paid for, and run by mice.
– Землянин, создание планеты, на которой вы жили, было заказано и оплачено мышами.
Here was a man who lived outside the faufreluches while obeying their every precept.
Вот человек, который жил вне системы Фафрелах, но выполнял все ее предписания.
I begun to tell about Sheffield, and how we lived there, and all about the English Wilkses, and so on;
Я начал было рассказывать про Шеффилд, и про то, как мы там жили, и про английских Уилксов, и так далее;
Most children who live with one parent live with their mother.
В большинстве случаев дети, проживающие с одним родителем, проживают с матерью.
For instance, in 2004 approximately 83 percent of children who lived with one parent lived with their mother.
Например, в 2004 году примерно 83% детей, проживающих с одним из родителей, проживали только со своей матерью.
The story featured a guy named Hector Nunez who revealed that when he was 16, his parents told him that he was living here illegally.
Сюжет повествует о Гекторе Нунэзе, который признался, что в 16 лет родители сказали ему, что он проживает здесь незаконно.
and their intimate friends who live in Hertfordshire are not much better.
И их закадычные друзья, проживающие в Хартфордшире, не намного лучше их самих.
The Netherfield ladies would have had difficulty in believing that a man who lived by trade, and within view of his own warehouses, could have been so well-bred and agreeable.
Незерфилдским дамам было бы трудно поверить, что человек, занятый торговлей и проживающий неподалеку от собственного склада товаров, мог быть так хорошо воспитан и так приятен в обращении.
and Evgenie Pavlovitch, we must name the eminent and fascinating Prince N.--once the vanquisher of female hearts all over Europe. This gentleman was no longer in the first bloom of youth--he was forty-five, but still very handsome. He was well off, and lived, as a rule, abroad, and was noted as a good teller of stories.
и Евгения Павловича, к этому слою принадлежал и известный, очаровательный князь N., бывший обольститель и победитель женских сердец во всей Европе, человек теперь уже лет сорока пяти, всё еще прекрасной наружности, удивительно умевший рассказывать, человек с состоянием, несколько, впрочем, расстроенным, и по привычке проживавший более за границей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test