Traducción para "was light" a ruso
Ejemplos de traducción
My week was light and breezy.
Моя неделя была легкой и беззаботной.
The box was light, but the contents were heavy.
Коробка была легкой, но содержимое - тяжелым.
Luckily he was very light, and the barrel was a good big one and being rather leaky had now shipped a small amount of water.
На свое счастье Бильбо был легкий, а бочка была не маленькая, к тому же она набрала немного воды.
What with that, and the whispering that still filled the hall, Harry felt as though he were sleeping outdoors in a light wind.
Шепот голосов не утихал, и Гарри казалось, будто он засыпает на открытом воздухе и легкий ветерок шелестит листьями.
He kept his voice as pleasant as he could, and Scrimgeour’s tone, too, was light and friendly as he said, “Oh, of course, if it’s a question of confidences, I wouldn’t want you to divulge… no, no… and in any case, does it really matter whether you are ‘the Chosen One’ or not?”
Он старался говорить как можно более дружелюбно, тон Скримджера тоже был легким и дружеским, когда он сказал: — О, конечно, конечно, тут вопрос взаимного доверия, я вовсе не хочу, чтобы вы разглашали… нет-нет… да и так ли уж важно, действительно вы Избранный или нет?
In case of a type emitting white and yellow light, the standard light source shall emit white light.
При наличии фары, испускающей белый и желтый свет, стандартный источник света должен испускать белый свет.
In case of a type emitting white and selective yellow light, the standard light source shall emit white light.
В том случае, если источник какого-либо типа испускает белый или селективный желтый свет, стандартный источник света должен испускать белый свет.
3.9.5. The minimum red content of a gas-discharge light source emitting white light shall be such that:
3.9.5 Минимальная красная составляющая света газоразрядного источника света, испускающего белый свет, должна быть такой, чтобы:
3.7.3. Moreover, in the case of LED light sources emitting white light, the minimum red content of the light shall be such that:
3.7.3 Кроме того, в случае источников света СИД, излучающих белый свет, минимальная красная составляющая света должна соответствовать указанной ниже формуле:
And then there was light!
А потом был свет!
- There was light under the door.
- Под дверью был свет.
No, but there was light.
Нет, но там был свет.
But I said I was 'light. '
А я сказала, что была светом.
- In the beginning, there was light. - ♪ you better take ♪
Вначале был свет.
There was color in his face. There was light in his eyes.
На лице был румянец, в глазах был свет.
There was light and air and water and soil, all clean and unspoiled.
И был свет, и воздух, и вода, и твердь земная, всё чистое и не испорченное.
The light outside was no longer shining so brightly.
На дворе уже не так ярко светил свет.
Paler indeed than the moon ailing in some slow eclipse was the light of it now, wavering and blowing like a noisome exhalation of decay, a corpse-light, a light that illuminated nothing.
Теперь ее свет был болезненно-мутным, лунно-белесым; она источала его, точно смрадное гниение, светилась, как гниющий труп, не освещая ничего.
Then as he had kept watch Sam had noticed that at times a light seemed to be shining faintly within; but now the light was even clearer and stronger.
Тогда Сэм почти не отлучался от его постели и заметил, что он как-то вроде бы светится изнутри. Теперь-то уж точно светился.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test