Traducción para "was just about" a ruso
Ejemplos de traducción
She stressed that the issue was not just about jobs, but about social justice.
Она подчеркнула, что здесь речь идет не просто о рабочих местах, но и о социальной справедливости.
It is not just about abuse of power and economics -- it is about the stripping away of our spirit...
Речь идет не просто о борьбе со злоупотреблением властью и экономическим притеснением, так как предпринимается попытка убить саму нашу душу.
Institutionalization is therefore not just about living in a particular setting; it is, above all, about losing control as a result of the imposition of a certain living arrangement.
Таким образом, при нахождении в специализированном учреждении речь идет не просто о проживании в особых условиях, но, прежде всего, об утрате контроля в результате введения определенного распорядка.
The participants found that parliamentary diplomacy is not just about the resolution of disputes, but also about conflict prevention. The soft diplomacy that parliaments are best equipped to carry out can help build trust between countries, shed light on different cultural perspectives, or simply convey information that is not normally available through official channels.
Участники пришли к выводу о том, что задача парламентской дипломатии состоит не только в урегулировании споров, но и в предотвращении конфликтов. <<Мягкая дипломатия>>, для осуществления которой у парламентов имеется необходимый арсенал средств, может способствовать установлению отношений доверия между странами, более четкому пониманию точек зрения, обусловленных различными культурными особенностями, или просто обмену информацией, недоступной по официальным каналам.
People were very fired up about birth control. People were having a terrible time, particularly 'cause it was Massachusetts and birth control was illegal. The thing that struck me the most was that everyone had a doctor story that they wanted to share, and some of it was about getting the information, but some of it was just about being patronized.
Люди ополчились против противозачаточных средств. и противозачаточные средства были незаконными. а некоторые из них были просто о снисходительном отношении.
Ultimately, good government is not just about having free and fair elections.
В конечном итоге, надежное правление заключается не просто в проведении свободных и справедливых выборов.
Human rights are not just about words.
Права человека — это не просто слова.
Smart philanthropy is not just about aid.
Разумная благотворительность -- это не просто помощь.
We know that fighting HIV is not just about more money.
Нам известно, что борьба с ВИЧ означает не просто предоставление большего количества денег.
7. The expert seminar recognized that poverty is not just about lack of income.
7. Семинар экспертов подчеркнул, что нищета есть нечто большее, нежели просто отсутствие дохода.
91. Eradicating poverty is not just about providing income, or supporting people into jobs.
91. Борьба с бедностью означает не просто обеспечение доходов или же оказание людям поддержки в получении работы.
These Games are not just about 27 days of sport, but also about a privileged opportunity to inspire a generation.
Эти Игры -- это не просто 27 дней спорта, это и уникальная возможность вдохновить поколение.
Achieving success is not just about eradicating crime; it is also about giving people a fresh chance.
Достижение успеха не сводится просто к ликвидации преступности - речь идет также о предоставлении людям новых возможностей.
And so one after the other they all skipped off into the ring, and made the sweetest bow I ever see, and then scampered out, and everybody clapped their hands and went just about wild. Well, all through the circus they done the most astonishing things; and all the time that clown carried on so it most killed the people.
А потом все они один за другим соскочили на песок, отвесили самый что ни на есть изящный поклон и убежали за кулисы, а публика хлопала в ладоши, кричала, просто бесновалась. Ну вот, и до самого конца представления они проделывали разные удивительные штуки, а этот клоун все время так смешил, что публика едва жива осталась.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test