Ejemplos de traducción
The temperature remains constant.
Температура остается постоянной.
The signal shall be constant.
Сигнал должен быть постоянным".
This time, it was more powerful than normal and it was constant.
В этот раз оно было сильнее, чем обычно, и оно было постоянным.
Brazil was under the rule of a brutal military dictatorship, thus, the risk of being arrested, deported and tortured was constant.
Бразилия была под властью жестокой военной диктатуры, Таким образом, риск ареста, депортации и пыток был постоянный.
As it grew older, the characteristic up-side became an almost constant thing.
А с возрастом эта сторона становилась практически постоянной «спиной» червя.
Let the value of the linen remain constant, while the value of the coat changes.
Пусть стоимость холста остается постоянной, в то время как стоимость сюртука изменяется.
The relative value of a commodity may vary, although its value remains constant.
Относительная стоимость товара может изменяться, несмотря на то, что стоимость его остается постоянной.
Let the value of the linen change20 while the value of the coat remains constant.
Пусть стоимость холста изменяется[29], в то время как стоимость сюртука остается постоянной.
Christy, who was there, too, said, “What beta-decay constant did you use?”
Присутствовавший при этом Кристи поинтересовался: — А какую постоянную бета-распада вы использовали?
The constant view of such companies is always to raise the rate of their own profit as high as they can;
Постоянной целью таких компаний является елико возможное повышение своих прибылей;
You need arming. But most of all, you need to practice constant, never-ceasing vigilance.
Вам нужно быть во всеоружии. Но самое главное — вам нужно приучить себя к постоянной, неусыпной бдительности.
There would be a constant scarcity of employment, and the labourers would be obliged to bid against one another in order to get it.
Постоянно будет ощущаться недостаток работы, и рабочим придется перебивать ее друг у друга.
Their change of value is revealed only when they are compared with a third commodity, whose value has remained constant.
Изменение их стоимости мы можем открыть лишь при сравнении с третьим товаром, стоимость которого остается постоянной.
Masters are always and everywhere in a sort of tacit, but constant and uniform combination, not to raise the wages of labour above their actual rate.
Хозяева всегда и повсеместно находятся в своего рода молчаливой, но постоянной и единообразной стачке с целью не повышать заработной платы рабочих выше ее существующего размера.
It will serve as a constant reminder.
Он будет для нас постоянным напоминанием.
The pressure remains constant.
Давление остается постоянным.
Wherever Harry went inside the tiny cottage or its garden, he could hear the constant ebb and flow of the sea, like the breathing of some great, slumbering creature.
И в доме, и в саду постоянно был слышен шум моря, точно сонное дыхание какого-то огромного существа.
for she had seen her sister looking so well as to banish all fear for her health, and the prospect of her northern tour was a constant source of delight.
Вид Джейн доказывал, что за ее здоровье можно не опасаться, а предвкушение путешествия на север служило постоянным источником радостных мыслей.
The great lords, though willing to assist him upon particular emergencies, refused to subject themselves to any constant tax, and he was not strong enough to force them.
Крупные феодалы, хотя и готовые приходить ему на помощь в чрезвычайных обстоятельствах, не соглашались на обложение их постоянным налогом, а государь был недостаточно силен, чтобы вынудить их.
Or, secondly, by maintaining and employing a certain number of citizens in the constant practice of military exercises, it may render the trade of a soldier a particular trade, separate and distinct from all others.
Или, во-вторых, содержа и занимая постоянными упражнениями известную часть граждан, государство может сделать ремесло солдата особым ремеслом, отдельным и отличным от всех других ремесел.
For three days Perrault and François threw chests up and down the main street of Skaguay and were deluged with invitations to drink, while the team was the constant centre of a worshipful crowd of dog-busters and mushers.
Целых три дня Перро и Франсуа, гордо выпятив грудь, прогуливались по главной улице Скагуэя, и со всех сторон на них сыпались приглашения выпить, а их упряжка была постоянно окружена восторженной толпой ценителей и скупщиков ездовых собак.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test