Traducción para "wake be" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Research has also been undertaken to measure the impact of the campaign "Wake up, Ecuador: machismo means violence".
Кроме того, было подготовлено исследование, призванное оценить результативность кампании "Эквадор, будь начеку: мачизм - это насилие".
"Sometimes, they would wake us up in the middle of the night, like 2 o'clock in the morning, and they would take a head count of the prisoners.
Иногда они будили нас среди ночи, примерно в 2 часа утра, и начинали "считать по головам" заключенных.
160. In the wake of the power change, most non-Serbs were dismissed from their jobs, be it as police, public officials or even manual workers.
160. После смены власти большинство несербов были уволены с работы, будь то полицейские, государственные служащие или даже работники физического труда.
This is particularly needed in the context of reconstruction - whether reconstruction following conflict, or reconstruction in the wake of the Tsunami that has caused the deaths of thousands in Asia.
Это особенно необходимо в контексте восстановления -- будь то восстановления после окончания конфликта или восстановления после цунами, унесшего жизни тысяч людей в Азии.
25. Unlike in the procedures for the last Census, counters in Westminster were instructed to wake up anyone sleeping so they could get the information.
25. В отличие от процедур, использовавшихся при проведении последней переписи, счетчики в Вестминстере были проинструктированы будить всех спящих бездомных, с тем чтобы они могли предоставить необходимую информацию.
40. In the wake of the invasion of the Republic of Cyprus and the subsequent occupation of 37 per cent of its territory by Turkish military forces, violations of human rights and fundamental freedoms had given increasing cause for concern, and included violations of the rights of displaced persons, the human rights situation of enclaved persons in the northern part of Cyprus, and the rights of relatives of missing persons.
40. Вследствие вторжения турецких вооруженных сил и последующей оккупации ими 37 процентов территории Республики Кипр, нарушения прав человека и основных свобод достигли размеров, вызывающих беспокойство, будь то права перемещенных лиц, положение лиц, оказавшихся в анклаве на севере Кипра, или права родственников пропавших без вести лиц.
87. One highlight of the plan, under the action line "transformation of sociocultural patterns", was the campaign "Wake up, Ecuador: machismo means violence", carried out between December 2009 and December 2010, based on education and communication tools and the dissemination of national and local mass media messages and alternative media like festivals, competitions, dramatized debates, graffiti, giant posters, etc.
87. Одним из мероприятий в рамках Плана, проводимых в целях изменения социально-культурных стереотипов, стала кампания "Эквадор, будь начеку: мачизм - это насилие", проводившаяся с декабря 2009 по декабрь 2010 года и предусматривавшая проведение учебных и информационных мероприятий, пропагандистскую работу силами национальных и местных средств массовой информации, а также другие акции, например фестивали, конкурсы, театрализованные дебаты, рисование граффити, размещение рекламных плакатов и т.п.
“We didn’t wake you earlier,” said Trillian.
– Мы не хотели тебя раньше будить, – сказала Триллиан.
Very well, I'll tell them all not to come and wake you.
Хорошо. Я скажу всем, чтобы вас не будили.
Then you needn’t wake up half the castle.”
Тогда не пришлось бы будить среди ночи половину замка!
I expect Ginny’s asleep,” she added to Hermione, “so try not to wake her up.”
Джинни, скорее всего, уже спит, — добавила она, глядя на Гермиону, — и не вздумай ее будить.
“Wha—no!” said Hermione, jumping up. “Hagrid, no, don’t wake him, really, we don’t need—”
— Позна… ой, нет! — вскакивая, сказала Гермиона. — Пожалуйста, Хагрид, не буди его — правда, нам ни к чему…
Of course it is; we are not a secret society; and that being the case, it is all the more curious that the general should have been on his way to wake me up in order to tell me this.
– Да, без сомнения, всё равно, мы не масоны! Так что я даже подивился, что генерал нарочно шел меня из-за этого ночью будить.
Mr. Weasley and Bill had just left for work. Mrs. Weasley had gone upstairs to wake Hermione and Ginny, while Fleur had drifted off to take a bath.
Мистер Уизли и Билл только что отбыли на работу, миссис Уизли пошла наверх будить Гермиону и Джинни, а Флер отправилась принимать ванну.
“Where is everyone?” said Harry. “Gone! It’s the first day of the holidays, remember?” said Ron, watching Harry closely. “It’s nearly lunchtime; I was going to come and wake you up in a minute.”
— А где все? — Гарри рассеянно огляделся. — Разъехались. Сегодня первый день каникул, ты что, забыл? — Рон пристально поглядел на Гарри. — Скоро обед, я уже собирался пойти тебя будить.
‘Must really be asleep,’ he muttered. ‘And if I was like Gollum, he wouldn’t wake up never again.’ He restrained the thoughts of his sword and the rope that sprang to his mind, and went and sat down by his master.
– Может, и правда спит, – пробормотал он. – Будь я вроде Горлума, одним Горлумом меньше бы стало. Он со вздохом отогнал заманчивые мысли о том, что и меч вот он, и за веревкой недалеко ходить, пошел и сел рядом с хозяином.
‘That’s about it,’ said Sam. ‘And we’d better be a bit more watchful ourselves, or we’ll feel some nasty fingers round our necks one of these nights, if we ever wake up to feel anything. And that’s what I was leading up to. No need to trouble Strider or the others tonight.
– Наверно, – согласился с хозяином Сэм. – И стало быть, надо нам крепко поостеречься! А то ведь у этого склизкого лиходейщика лапы не дрогнут – подкрадется да и придушит. Сейчас уж не стоит будить Бродяжника. Вы тоже спите. А я посторожу.
interrupted Professor McGonagall. “Go and wake your students, Horace.” Harry did not stay to watch Slughorn splutter. He and Luna stayed after Professor McGonagall, who had taken up a position in the middle of the corridor and raised her wand.
— Факультету Слизерин пора определиться, на чьей он стороне, — отрезала профессор Макгонагалл. — Отправляйтесь будить ваших учеников, Гораций. Гарри не слышал, что там дальше фыркал возмущенный Слизнорт: они с Полумной побежали за профессором Макгонагалл. Она остановилась посреди коридора и подняла волшебную палочку:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test