Traducción para "viable approach" a ruso
Ejemplos de traducción
This project will provide a test bed for environmentally sustainable and economically viable approaches for urban development.
Этот проект станет своего рода полигоном для обкатки экологически устойчивых и экономически жизнеспособных подходов к городскому развитию.
In these circumstances, NEPAD remains the most viable approach to achieving sustainable African development as well as durable peace.
В этих условиях НЕПАД является наиболее жизнеспособным подходом для обеспечения устойчивого развития Африки, а также прочного мира.
Therefore, economic integration should be seen as the most viable approach to balanced economic growth, structural transformation and sustainable development in Africa.
В этой связи экономическая интеграция должна рассматриваться в качестве самого жизнеспособного подхода к сбалансированному экономическому росту, структурным преобразованиям и устойчивому развитию в Африке.
To raise public awareness and understanding of social entrepreneurship as a viable approach to achieving sustainable development and the Millennium Development Goals, and as a potential solution to eradicating poverty.
1. повышении уровня информированности общественности и понимания ею концепции социального предпринимательства как жизнеспособного подхода к достижению целей устойчивого развития и целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, а также как возможного пути решения проблемы искоренения нищеты;
Industrialists, support institutions, telecommunications providers and government policy makers were invited to map out a viable approach for SMEs to take part in electronic and mobile commerce.
Руководителям промышленных предприятий, представителям вспо-могательных учреждений, поставщикам телекоммуникационных услуг и лицам, занимающимся разработкой политики на государственном уровне, было предложено сформулировать жизнеспособный подход к обеспечению доступа МСП к электронной и мобильной торговле.
Renewed confidence in multilateralism as a viable approach to the resolution of the crucial issues of our time has opened up vast new opportunities for the United Nations and a more positive phase in international cooperation.
Укрепление доверия к концепции многосторонности как к жизнеспособному подходу к решению важнейших проблем современности открыло новые возможности для Организации Объединенных Наций и положило начало отличающемуся повышенным конструктивизмом этапу международного сотрудничества.
44. Mr. Lacanilao (Philippines) said that his delegation supported draft resolution A/C.6/58/L.2; a comprehensive ban on human cloning was the only viable approach for the United Nations.
44. Г-н Лаканилао (Филиппины) говорит, что его делегация поддерживает проект резолюции A/C.6/58/L.2; полный запрет на клонирование человека - это единственно возможный жизнеспособный подход для Организации Объединенных Наций.
The recommendation to increase the relevance of the outcomes of the intergovernmental machinery, both from a substantive point of view and in terms of its interconnectedness with the other pillars of UNCTAD's work (recommendation 13), represents a pragmatic and viable approach that merits careful consideration.
18. Рекомендация о повышении актуальности результатов межправительственного механизма как в плане существа, так и в плане взаимосвязи с другими основными направлениями работы ЮНКТАД (рекомендация 13), отражает прагматический и жизнеспособный подход, заслуживающий всяческого внимания.
Under a project on pro-poor and sustainable solid waste management in secondary cities and small towns, ESCAP has introduced integrated resource recovery centres as a pro-poor, environmentally sustainable and economically viable approach for solid waste management in several cities in Bangladesh, Cambodia, Pakistan, Sri Lanka and Viet Nam.
В рамках проекта под названием <<Ориентированная на интересы бедноты и устойчивая практика утилизации твердых отходов в средних и малых городах>> ЭСКАТО предложила интегрированную практику работы в центрах восстановления ресурсов в качестве меры по поддержке бедных слоев населения; экологически устойчивый и экономически жизнеспособный подход в сфере утилизации твердых отходов был применен в ряде городов в Бангладеш, Камбодже, Пакистане, Шри-Ланке и Вьетнаме.
18. The Conference agreed that an acceptable definition of the concept of “sustainable development” in agriculture was one in which the development satisfied the following conditions: (a) that it lead to the production of sufficient food; (b) that it did not harm the environment; (c) that it was acceptable to society; (d) that it was an economically viable approach; and (e) that it met the needs of the present without sacrificing the ability of future generations to meet theirs.
18. Конференция постановила, что приемлемым определением концепции "устойчивого развития" сельского хозяйства является такое определение, в котором развитие соответствует следующим условиям: а) обеспечивает производство достаточного количества продовольствия; b) не наносит ущерба окружающей среде; с) является приемлемым для общества; d) основано на экономически жизнеспособном подходе и е) отвечает нуждам нынешнего поколения не за счет потребностей последующих поколений.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test