Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
All visitors to the SSU, including the prison staff, must pass through elaborate security measures upon entering the prison and upon entering the SSU.
Все посетители СББ, включая персонал тюрьмы, обязаны проходить через систему строгого контроля при входе в здание тюрьмы и при входе в СББ.
Thus, it was reasonable not to disarm the Jews upon entering the Tomb, so as not to leave them vulnerable.
Таким образом, имелись основания не разоружать иудеев при входе в Гробницу, чтобы не подвергать их риску.
9. Special event tags should be displayed visibly upon entering, and at all times while on the premises.
9. Специальные пропуска необходимо предъявлять при входе и носить на видном месте в течение всего времени пребывания в помещениях.
- Airport rules require that entry badges with a clear picture should be worn on clothing upon entering and while in restricted areas.
- в соответствии с правилами аэропорта требуется носить поверх одежды пропуска с четкой фотографией при входе в зоны ограниченного доступа и во время нахождения в них.
In the interest of overall security and for the convenience of members of delegations, grounds passes should be displayed visibly upon entering and at all times while on the premises.
В интересах общей безопасности и для удобства членов делегаций пропуска следует носить на виду при входе и постоянно в период пребывания на территории.
Visitors saw "War" upon entering and "Peace" upon leaving the building, signifying that the essence of the United Nations mission was to transform suffering into hope and war into peace.
Посетители видят фрески <<Война>> при входе и <<Мир>> при выходе из здания, что отражает суть деятельности Организации Объединенных Наций, которая заключается в преобразовании страданий в надежду и войны в мир.
According to witnesses, the armed forces deployed from Baniyas to Al Bayda received orders to shoot indiscriminately upon entering the village, said to be under the control of "terrorist groups".
По словам очевидцев, вооруженным силам, направленным из Банияса в Эль-Байду, было приказано при входе в деревню, которая, как считалось, находилась под контролем "террористических групп", стрелять без разбора.
These stipulate that ships which are required by a system to report to a shore-based authority should do so without delay upon entering and, if necessary, when leaving the area.
Руководство и критерии предусматривают, что суда, которые согласно требованию системы должны представлять сообщения береговым властям, должны делать это без промедления после входа в район и, если необходимо, при выходе из него.
In Aden, health personnel were intimidated by random shooting by the Central Security Forces upon entering the hospital; this incident resulted in the death of one boy who was selling fruit in front of the hospital and who was caught in the crossfire.
В Адене медицинские работники были напуганы, когда сотрудники центральных сил безопасности при входе в больницу открыли беспорядочную стрельбу, в результате чего погиб от случайной пули мальчик, который продавал фрукты перед больницей.
These are the first drawers that one encounters upon entering this aisle and are at an easy height to reach.
Это ящики, которые встречаются при входе и которые легко доступны.
Having noted upon entering how dazzlingly beautiful Avdotya Roma-novna was, he immediately tried not to pay her any notice during the whole time of his visit, and addressed himself to Pulcheria Alexandrovna alone.
Заметив еще при входе, как ослепительно хороша собою Авдотья Романовна, он тотчас же постарался даже не примечать ее вовсе, во всё время визита, и обращался единственно к Пульхерии Александровне.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test