Traducción para "unobtainable" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
adjetivo
This approach is not always possible, as the relevant teaching material is often unobtainable or unsuitable.
Это не всегда возможно, поскольку соответствующие учебные материалы часто недоступны или неадекватны.
Access to quality health services was largely unobtainable due to prohibitive costs or the lack of qualified professionals.
Качественные медицинские услуги недоступны для значительной части населения из-за их чрезмерной стоимости или нехватки квалифицированных работников.
This permits the instrument or document to be transferred in commerce independent of the underlying obligation, for which information may be unobtainable due to remoteness of the underlying transaction.
В коммерческой практике это качество позволяет передавать такой инструмент или документ независимо от лежащего в его основе обязательства, информация о котором может быть недоступна в силу отдаленности основной сделки.
As a result, innovation has been dominated by the private sector and is increasingly proprietary and thus mostly unobtainable by the large majority of developing countries.
В связи с этим новые разработки осуществляются главным образом частным сектором и все чаще защищаются патентами и поэтому в большинстве случаев становятся недоступными для преобладающего числа развивающихся стран.
(17) In a society in which there is discrimination, the process of finding employment or obtaining any kind of senior post or official position is significantly more difficult; there are few top jobs for the non-indigenous population, while posts and official positions carrying privileges are virtually unobtainable.
(17) В обществе, где присутствуют признаки дискриминации процесс трудоустройства, получение какого-либо высокого поста, должности сильно затруднен, а статусные позиции некоренного населения занижены и привилегированные посты/должности практически недоступны.
He had all the unobtainable rarities, from the original edition of F.R. Martin’s book, to the books on rugs produced earlier in this century in Germany, complete sets of journals not easily found and, not least, a probably unique library of early Arabic editions produced in Italy (Fano), even Spain, Germany and elsewhere.
Он имел все недоступные раритеты от оригинального издания книги Ф.Р. Мартина до книг о коврах, изданных в начале века в Германии, полные подборки редких журналов и, вероятно, уникальную библиотеку ранних арабских книг, изданных в Италии (Фано), даже Испании, Германии и других странах.
These services are slowly making inroads into developing countries, though at present, getting onto a network such as INTERNET requires investment in support services and efficient telecommunications systems, which are currently unobtainable in a number of developing countries. However, there are alternatives that are making access to international data-bases possible to many developing country computer users.
Эти услуги медленно прокладывают себе дорогу в развивающихся странах, хотя в настоящее время подключение к сети, такой, как "Интернет", требует капиталовложений в развитие вспомогательных услуг и эффективных систем телесвязи, которые на данном этапе являются недоступными в целом ряде развивающихся стран Однако имеются альтернативные варианты, обеспечивающие доступ к международным базам данных для многих пользователей компьютерами в развивающихся странах.
His work was unobtainable at the time.
Его работы в то время были недоступны. Партия их не одобряла.
Am i really trying to marry the most unobtainable person on the face of this planet?
Я и правда пытаюсь выйти замуж за самого недоступного человека на этой планете?
Experts believe that this will make blood unobtainable to many citizens across the country, and create what could only be described asa subsiderepidemic.
ЭКСПЕРТЫ ПОЛАГАЮТ, ЧТО ТЕПЕРЬ КРОВЬ СТАНЕТ НЕДОСТУПНА ДЛЯ МНОГИХ ЖИТЕЛЕЙ, И ЭТО ВЫЗОВЕТ ЭПИДЕМИЮ ПРЕВРАЩЕНИЯ В ДЕГРАДАНТОВ
Well, I was thinking that, instead of being an "It Girl" like you-- beautiful and unobtainable-- that maybe I could be more of an "every girl", you know, like, someone everyone can relate to.
И как ты будешь использовать свою? Я подумала, что вместо того, чтобы быть светской львицей, как ты, красивой и недоступной, может, я смогу быть обычной девчонкой, с которой каждая сможет себя сравнить.
adjetivo
The use for these purposes of both manned and unmanned spacecraft has made it possible to grow crystals with properties which are unobtainable on Earth, thus providing the requisite scientific and technical process stock for the transition to the experimental industrial production of materials in space.
Использование для этих целей пилотируемых космических средств, а также автоматических КА позволит выращивать кристаллы с характеристиками, недостижимыми в земных условиях, что обеспечит необходимый научно-технический задел для перехода к опытно-промышленному производству материалов в космосе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test