Traducción para "undoubtedly it is" a ruso
Undoubtedly it is
Ejemplos de traducción
This undoubtedly is of the utmost importance.
Несомненно, это имеет первостепенное значение.
This is undoubtedly an occasion worth commemorating.
Несомненно, это событие достойно того, чтобы его отмечать.
It is undoubtedly one of the most useful sources of public access to the most recent developments in international case law.
Несомненно, это один из самых полезных источников доступа общественности к самым последним событиям в области международного права.
This would undoubtedly increase the number of delegations wishing to start negotiations on this item, thus bring us closer to consensus.
Несомненно, это способствовало бы увеличению числа делегаций, желающих приступить к переговорам по этому пункту, что приблизило бы нас к консенсусу.
It was undoubtedly an ideal context in which we saw major progress both in the area of disarmament and nuclear non-proliferation and in the area of conventional weapons.
Несомненно, это были идеальные условия, в которых мы усматривали заметный прогресс в области разоружения и ядерного нераспространения, а также обычных вооружений.
Undoubtedly, this is the proper platform for the generation of effective and decisive responses from the international community to the implacable challenge that the illicit traffic in narcotics and psychotropic substances represents.
Несомненно, это надлежащая основа для эффективного и решительного ответа международного сообщества на тот безжалостный вызов, которым является незаконный оборот наркотических и психотропных средств.
Undoubtedly, it will be an important decision for Member States to adopt that draft resolution by consensus, following the model of consensual adoption in connection with the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy.
Несомненно, это будет важное решение, если государства-члены примут этот проект резолюции консенсусом, следуя модели принятия на основе консенсуса Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций.
This is undoubtedly an area in which the United Nations and one or more of its agencies or associate institutions ought to be able to make a significant difference to the well being of real flesh-and-blood people.
Несомненно, эта та область, в которой Организация Объединенных Наций и одно или несколько ее учреждений или связанных с ней институтов должны быть в состоянии оказывать существенную помощь в поддержании благополучия реальных живых людей.
It is undoubtedly a valuable opportunity to renew the international community's commitment to the follow-up of the International Conference on Financing for Development and the implementation of its results, as well as to reinvigorating political support for the 2008 Doha Conference, which has extraordinary significance in that context.
Несомненно, это прекрасная возможность подтвердить обязательства международного сообщества в отношении последующих шагов по результатам Международной конференции по финансированию развития и реализации ее результатов, а также вновь заявить о политической поддержке Дохинской конференции 2008 года, имеющей чрезвычайную важность в данном контексте.
Undoubtedly, this is one of the main challenges facing democratic governance in Peru: to demonstrate with facts that the democratic system has a positive effect on the life of every citizen; that, in a democratic system, not only are fundamental freedoms better respected - an invaluable achievement in itself - but people's economic and social rights are also increasingly protected.
Несомненно, это - один из наиболее серьезных вызовов, с которыми сталкивается демократическое правительство Перу: продемонстрировать делами, что демократическая система оказывает позитивное воздействие на жизнь каждого гражданина, что при демократической системе основные свободы лучше ограждены - ее неоценимое достижение, - и к тому же все больше обеспечиваются экономические и социальные права населения.
она, несомненно, является
This subject is undoubtedly important.
Этот вопрос, несомненно, является важным.
AIDS is undoubtedly a development issue.
СПИД, несомненно, является проблемой развития.
68. The first is undoubtedly the complexity of international cases.
68. Первым из них, несомненно, является сложность международных дел.
Resource productivity is undoubtedly one of the key issues in the transition to a sustainable society.
Ресурсоотдача, несомненно, является одним из ключевых аспектов перехода к устойчивому обществу.
This is undoubtedly one of the main achievements of multilateral disarmament in recent years.
Он, несомненно, является одним из главных достижений в деле многостороннего разоружения в последние годы.
This is undoubtedly a positive signal of growing understanding among the members of the Council.
Это, несомненно, является позитивным знаком растущего понимания среди членов Совета.
Democracy is undoubtedly the best system of government for proper channelling of the popular will.
Демократия, несомненно, является наилучшей системой правления для должной ориентации воли общественности.
We all agree that the fight against drug abuse is undoubtedly a difficult and daunting task.
Мы все согласны с тем, что борьба с наркоманией, несомненно, является трудной и сложной задачей.
1. Community-based forest management is undoubtedly the cornerstone of sustainable forest management.
1. Общинное лесопользование, несомненно, является краеугольным камнем устойчивого лесопользования.
Hon. Warioba is undoubtedly one of the world's leading authorities on the Law of the Sea.
Вариоба, несомненно, является одним из ведущих в мире авторитетов в области морского права.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test