Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
(di) In the case of Type 1B, Type 2B, and Type 3B of dual-fuel engines (types as defined in Annex 15).
(di) В случае двухтопливных двигателей типа 1B, типа 2B и типа 3В (типы определены в приложении 15).
17 In the case of Type 1B, Type 2B, and Type 3B of dual-fuel engines (types as defined in Annex 15).
17 В случае двухтопливных двигателей типа 1В, типа 2В и типа 3В (типы определены в приложении 15)".
That is to say: there will be certain types of motivation that are similar despite differing schools or opposed aims.
Иначе говоря, есть некоторые типы мотивации, общие для всех, несмотря на разные школы и противоположные цели.
All the measurements we had been making of the distances to the galaxies had been based on Cephid variables of one type, but there’s another type, so the universe is twice, or three, or even four times as old as we thought!”
Все результаты, которые мы получали, измеряя расстояния между галактиками, основывались на цефеидах одного типа, а существует оказывается и другой, так что Вселенная в два, в три, а то и в четыре раза старше, чем мы полагали!
But even today I meet lots of people who sooner or later get me into a conversation about UFOs, or astrology, or some form of mysticism, expanded consciousness, new types of awareness, ESP, and so forth.
Но даже сегодня я встречаю массу тех, кто рано или поздно втягивает меня в разговор о НЛО, или астрологии, или некоторой форме мистицизма, расширении сознания, новых типах мышления, экстрасенсорном восприятии и тому подобном.
I hate you, Gavrila Ardalionovitch, solely (this may seem curious to you, but I repeat)--solely because you are the type, and incarnation, and head, and crown of the most impudent, the most self-satisfied, the most vulgar and detestable form of commonplaceness. You are ordinary of the ordinary;
Ненавижу я вас, Гаврила Ардалионович, единственно за то, – вам это, может быть, покажется удивительным, – единственно за то, что вы тип и воплощение, олицетворение и верх самой наглой, самой самодовольной, самой пошлой и гадкой ординарности! Вы ординарность напыщенная, ординарность не сомневающаяся и олимпически успокоенная;
In addition, various forms and types of stationery were printed.
Кроме того, печатались различные канцелярские формы и бланки.
Two types of identifier have been supplied: a) Without integral printer, network powered; b) With integral printer, battery and/or network powered.
82. Пользователям поставлялись идентификаторы двух видов: а) без встроенного печатающего устройства, с питанием от сети; b) со встроенным печатающим устройством и с питанием от батареек и/или сети.
Translators and verbatim reporters will be trained to type and to use word-processors.
Переводчики и составители кратких отчетов будут учиться печатать и пользоваться системой подготовки текстов.
The criteria for recruitment of new translators might be expanded to include the ability to use the computer and to type.
Число критериев для найма новых письменных переводчиков можно было бы расширить, включив в него требование об умении пользоваться компьютером и печатать.
Some permits are typed out on the previous Government's letterhead, while others bear the personal seals of warlords.
Одни разрешения печатаются на бланках прежнего правительства, а на других стоят личные печати <<военных баронов>>.
He has written (and typed) all his reports himself to ensure the independent nature of his work.
В целях обеспечения независимого характера своей работы, Специальный докладчик лично писал (и печатал) все свои доклады.
15. Some had discounted 3-D printing on the basis of the readily available 3-D printers, which could print in two types of plastic.
15. Некоторые снизили стоимость 3Dпечати на основе доступных 3Dпринтеров, которые могут печатать двумя видами пластика.
The user can create three types of outputs: (i) computer printout, (ii) matrix for printing the questionnaire in the printing office and (iii) output to the technical project.
Пользователь может создавать три вида выходных данных: i) компьютерную распечатку; ii) матрицу для печатания вопросника на печатающих терминалах и iii) выходные данные для технического проекта.
A major topic is the problem of crime against women and children, and reports are published based on actual examples of the most typical types of child abuse, analysing their causes and the conditions that lead to them.
Широко освещаются проблемы совершения преступных посягательств в отношении женщин и детей, на основе конкретных фактов совершенных преступлений печатается информации о наиболее характерных формах насилия в отношении детей, анализируются причины и условия, способствующие им. Проводится специальная работа по расширению правовых знаний среди детей, подростков.
Type a little harder. You have to get through the carbon.
Печатай сильнее, чтобы на копирке оставалось...
Well, I think you type a lot faster without that huge rock on your finger.
Думаю, ты стала быстрее печатать, без этого огромного кольца на руке.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test