Traducción para "treat in" a ruso
Ejemplos de traducción
How do you treat the person on board?
Как его лечить на борту
It is not enough to treat the symptoms of the global malaise.
Недостаточно лечить симптомы глобального недуга.
We need to treat the disease beyond the symptoms.
Нам необходимо лечить болезнь, а не только ее симптомы.
It helps doctors treat patients more effectively.
Они помогают врачам более эффективно лечить больных.
Treat cancer with state-of-the-art services.
- Лечить раковые заболевания с использованием новейших методов.
In fact, they can only treat superficial wounds.
Они фактически могут лечить лишь поверхностные раны.
Refusal to treat and take responsibility for seropositive persons
* отказ лечить и принимать ВИЧ-позитивных лиц;
What is the first thing you do when treating a burn?
Как следует в первую очередь лечить ожог?
He received no medical attention and tried to treat himself.
Никакой медицинской помощи ему не оказывали, и он пытался лечить себя сам.
It is so often the case to rush to treat the disease rather than cure it.
Мы так часто стремимся лечить болезнь, но не излечивать от нее.
You were treated in Paris and then brought here.
Сначала вас лечили в Париже, а потом перевели сюда.
Yeah, but... can she be treated in another state, like... Alaska?
Да, но не могли бы ее лечить в другом штате, например, в Аляске?
The fracture was treated in an Eastern bloc country... before the fall of Communism,
Перелом лечили в одной из стран Восточного блока... до падения коммунизма,
Is it true that the man who set the bomb off was treated in Hope Zion?
Правда ли, что человек, взорвавший бомбу лечился в Хоуп Зион?
Are they better treated in hospital or in their own homes and communities?
Лучше ли им лечиться в больницах или у себя дома и среди подобных?
Both of you will be treated in our biohazard triage unit in the basement of this hospital.
Вас обоих будут лечить в нашем отделении биологической угрозы в подвале госпиталя.
Because if she was treated in a local hospital, the Yakuza would know she was still alive.
Ведь если бы она лечилась в местной больнице, Якудза бы узнали, что она еще жива.
There's absolutely nothing in his dental records, but his file says he was treated in the infirmary for a savage beating he received in the yard in 2000.
В его карте нет записей от стоматолога. но в файле упоминается, что он лечился в здешнем лазарете после чудовищного избиения во дворе в 2000 году.
Besides, you're a doctor, you can start treating her for something.
К тому же ты доктор, начни лечить от чего-нибудь.
Occasionally they would catch snatches of advice on how to treat dragonpox, and once a few bars of “A Cauldron Full of Hot, Strong Love.”
Иногда до них долетали обрывки советов о том, как лечить драконью оспу, а однажды — несколько строчек из песни «Котел, полный крепкой, горячей любви».
“I'm talking about these crop-haired wenches,” the garrulous Ilya Petrovich went on. “I've nicknamed them midwives, and personally I find the nickname completely satisfactory. Heh, heh! They force their way into the Academy, study anatomy; now tell me, if I get sick, am I going to call a girl to treat me?
— Я говорю про этих стриженых девок, — продолжал словоохотливый Илья Петрович, — я прозвал их сам от себя повивальными бабками и нахожу, что прозвание совершенно удовлетворительно. Хе-хе! Лезут в академию, учатся анатомии;[85] ну, скажите, я вот заболею, ну позову ли я девицу лечить себя? Хе-хе! Илья Петрович хохотал, вполне довольный своими остротами.
He's not being treated in any hospital.
Он не лечился ни в одной больнице.
She cannot possibly be treated in the king's chamber!
Совершенно недопустимо лечить её в покоях короля!
Which means we'll become a ward of the larger establishment, while the local community forfeit any claims to being treated in their own village.
Значит, мы перейдём под опеку более крупного учреждения, а местные жители лишатся возможности лечиться у себя в деревне.
Then—listen!—then from you I'll go straight to my place—I have guests there, all drunk— I'll pick up Zossimov—that's the doctor who's treating him, he's at my place now, not drunk;
Потом, слушайте! Потом от вас мигом к себе, — там у меня гости, все пьяные, — беру Зосимова — это доктор, который его лечит, он теперь у меня сидит, не пьян;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test