Traducción para "transitional" a ruso
Ejemplos de traducción
Parliament 15. The Higher Transitional Council and the Transitional Congress make up the Transitional Parliament.
15. Высший совет переходного периода и Конгресс переходного периода образуют парламент переходного периода.
A. Transitional Federal Government and transitional federal institutions
А. Переходное федеральное правительство и переходные федеральные учреждения
7. The Transitional Government created the National Transitional Council (CNT) to serve as the transitional Parliament.
7. Переходное правительство учредило Национальный переходный совет (НПС), который исполняет функции переходного парламента.
B. Activities of the Transitional National Assembly and the Transitional National Government
В. Деятельность Переходной национальной ассамблеи и Переходного национального правительства
:: Advice to the Transitional Federal Institutions on the establishment of a more inclusive Transitional Federal Parliament and Transitional Federal Government
:: Консультирование переходных федеральных органов по вопросам формирования основанных на более широком представительстве переходного федерального парламента и переходного федерального правительства
19. The Transitional Charter has replaced the National Assembly by the Congress of the Transition and the Senate by the High Council of the Transition.
19. В Хартии переходного периода Национальная ассамблея была заменена Конгрессом переходного периода, а Сенат − Верховным советом переходного периода.
A Transitional Committee of Public Safety was installed and a transitional Government formed.
Был создан Переходный комитет спасения народа и сформировано переходное правительство.
Social challenges in transition exercise: health in transition reports.
Социальные проблемы в переходный период: доклады по проблемам здравоохранения в переходный период.
:: The extended and inclusive High Transitional Authority will be the parliament of the Transition
:: расширенным и инклюзивным Высшим переходным органом власти будет парламент переходного периода;
2.1 Progress in the establishment of the Transitional Government and other transitional institutions
2.1 Прогресс в деле формирования переходного правительства и других переходных институтов
- the transition team.
- с переходной группой.
It's transitional period.
У тебя сейчас переходный период.
You're in transition.
Ты находишься в переходном периоде.
There'll be a period of transition.
Будет переходный период.
It's gonna take a transition facility.
нужно переходное помещение.
All others suspended in transit.
Остальные в переходном состоянии.
We're in a transitional period.
У нас переходный период.
It was a transitional phase.
Это был переходный возраст.
It's called the transition stage.
Так называемый, переходный этап.
- I'm in a transitional period.
- У меня переходный период.
Corresponding to this is also a political transition period in which the state can be nothing but the revolutionary dictatorship of the proletariat.
Этому периоду соответствует и политический переходный период, и государство этого периода не может быть ничем иным, кроме как революционной диктатурой пролетариата»…
Marx deduced from the whole history of socialism and the political struggle that the state was bound to disappear, and that the transitional form of its disappearance (the transition from state to non-state) would be the "proletariat organized as the ruling class".
Маркс вывел из всей истории социализма и политической борьбы, что государство должно будет исчезнуть, что переходной формой его исчезновения (переходом от государства к не-государству) будет «организованный в господствующий класс пролетариат».
Now the question is put somewhat differently: the transition from capitalist society - which is developing towards communism - to communist society is impossible without a "political transition period", and the state in this period can only be the revolutionary dictatorship of the proletariat.
Теперь вопрос ставится несколько иначе: переход от капиталистического общества, развивающегося к коммунизму, в коммунистическое общество невозможен без «политического переходного периода», и государством этого периода может быть лишь революционная диктатура пролетариата.
No, he studied the birth of the new society out of the old, and the forms of transition from the latter to the former, as a mass proletarian movement and tried to draw practical lessons from it.
Нет, он изучает, как естественно-исторический процесс, рождение нового общества из старого, переходные формы от второго к первому. Он берет фактический опыт массового пролетарского движения и старается извлечь из него практические уроки.
Engels expresses himself most cautiously. saying that the proletarian state would "hardly" permit the use of houses without payment, "at least during a transitional period". The letting of houses owed by the whole people to individual families presupposes the collection of rent, a certain amount of control, nd the employment of some standard in allotting the housing.
Энгельс выражается крайне осторожно, говоря, что пролетарское государство «едва ли-«без платы будет раздавать квартиры, «по крайней мере, в переходное время». Сдача квартир, принадлежащих всему народу, отдельным семьям за плату предполагает и взимание этой платы, и известный контроль, и ту или иную нормировку распределения квартир.
A special apparatus, a special machine for suppression, the "state", is still necessary, but this is now a transitional state. It is no longer a state in the proper sense of the word; for the suppression of the minority of exploiters by the majority of the wage slaves of yesterday is comparatively so easy, simple and natural a task that it will entail far less bloodshed than the suppression of the risings of slaves, serfs or wage-laborers, and it will cost mankind far less.
Особый аппарат, особая машина «для подавления, «государство» еще необходимо, но это уже переходное государство, это уже не государство в собственном смысле, ибо подавление меньшинства эксплуататоров большинством вчерашних наемных рабов дело настолько, сравнительно, легкое, простое и естественное, что оно будет стоить гораздо меньше крови, чем подавление восстаний рабов, крепостных, наемных рабочих, что оно обойдется человечеству гораздо дешевле.
33. Transitional provisions
33. Положения на промежуточный период
Number of transit centres and way-stations;
· Число транзитных центров и промежуточных станций.
IV. United Nations inter-agency transitional appeal
IV. ПРОМЕЖУТОЧНЫЙ МЕЖУЧРЕЖДЕНЧЕСКИЙ ПРИЗЫВ
China was in the midst of an economic and social transition.
Сейчас Китай находится на промежуточном этапе экономической и социальной перестройки.
The GEMS/Water programme is currently in a transitional phase.
20. В настоящее время Программа ГСМОС-Вода находится на промежуточном этапе.
The transitional nature of the NPT makes it unique among disarmament treaties.
Промежуточный характер ДНЯО делает его уникальным среди договоров по разоружению.
2. Transitional Centre for the Integration of Special Social Groups MOSAIC.
2. Промежуточный центр интеграции для особых социальных групп "MOSAIC".
Nutrients in transitional, coastal and marine waters (SEBI 015)
Содержание питательных веществ в промежуточных, прибрежных и морских водах (УЕПБР 015)
The debate also evolved to consider the idea of transitional arrangements.
Постепенно речь в прениях зашла о том, чтобы рассмотреть идею о проведении промежуточных мероприятий.
The exception shall also apply to the transitional period pending the establishment of such a scheme.
Это исключение также применяется к промежуточному периоду до создания такой системы.
Free fall with the transitional boy.
Свободное падение с промежуточным парнем.
The boy is the transitional partner... ... youmustnavigatethrough to reach love's final destination.
Этот парень – промежуточный партнер который проведет тебя к пункту назначения в любви.
Increase transition to secondary schools;
d) увеличить количество учащихся, переходящих в средние школы;
Transition rate to secondary education, by sex
Доля учащихся, переходящих в средние учебные заведения, с разбивкой по полу
Effective transition rate from primary to secondary education (general programmes), by sex
Доля учащихся, переходящих в средние учебные заведения,
Transition rate of girls and boys from primary education to secondary education.
Процентная доля девочек и мальчиков, переходящих из начальной в среднюю школу.
Challenges to democracy arise in both settled and transitional democracies.
86. Вызовы для демократии возникают как в странах с укоренившейся демократией, так и в странах, переходящих к демократии.
Primary School completion and transition to Secondary School, The Gambia, 2006
Количество детей, оканчивающих начальную школу и переходящих в среднюю школу, Гамбия, 2006 год
:: Improve retention of girls in standards 6 to 8 and transition of girls into secondary education
:: Улучшение показателей численности девочек стандартов 6 - 8, продолжающих обучение и переходящих в среднюю школу
45. However, there are limitations to the assistance the United Nations provides to transitional democracies.
45. В то же время существуют ограничения в отношении помощи, которую Организация Объединенных Наций оказывает странам, переходящим к демократии.
2. Transition rate from primary education to post-primary Education and training destinations, by "destination"
2. Доля учащихся, переходящих после получения начального образования на следующую ступень обучения или подготовки с разбивкой по <<направлениям>>
UNICEF work with countries transitioning from middle- to high-income status
6. Работа ЮНИСЕФ со странами, переходящими из категории стран со средним уровнем дохода в категорию стран с высоким уровнем дохода
For those who are ineligible but with urgent housing need, transit centres are provided as an interim housing arrangement.
Тем же, кто не имеет такого права, но остро нуждается в жилье, предоставляются места в кратковременных центрах в качестве промежуточного решения жилищной проблемы.
34. Many asylum—seekers arrived in the United Kingdom after transiting through a safe country, such as France or Germany.
34. Многие просители убежища прибывают в Соединенное Королевство после кратковременного пребывания в безопасной третьей стране, например во Франции или Германии.
That district court issued an arrest warrant for the head of the Kosovo Protection Corps (KPC), resulting in his brief detention on 22 October by Slovenian authorities while in transit through Ljubljana airport.
Этот окружной суд издал ордер на арест руководителя Корпуса защиты Косово (КЗК), что привело к его кратковременному задержанию 22 октября властями Словении во время его транзитного проезда через аэропорт Любляны.
Merely a one-time transitional phenomenon.
Это лишь кратковременный феномен.
A trip through the transitive nightfall of diamonds, if you know what I mean.
Маленькое путешествие через кратковременные сумерки алмазов, если вы знаете, что я имею в виду. Сам я конечно же, не знаю, но...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test