Traducción para "took it out" a ruso
Ejemplos de traducción
Thereafter, they put him in the car trunk, but later they took him out and tied him up.
После этого они засунули водителя в багажник автомобиля, но потом вынули его оттуда и связали.
He took it out, and then...
Он вынул её, а затем...
Never even took it out of my pocket.
Даже из кармана не вынул.
That's where they took it out when it died.
Отсюда её вынули, когда она умерла.
Susan, you had it. You took it out of the box.
Вы ее вынули из коробки.
You opened me up and you took it out!
Ты разрезал меня и просто вынул ее!
Because they took it out for the autopsy.
Потому что они вынули его во время аутопсии.
A woman in mink took it out of the bin.
Женщина в манто вынула его из контейнера.
- He took it out from his pocket when he died.
- Его вынули из кармана, когда он умер.
So I took it out and put it in the alcove...
Я вынула куклу и поместила в нише.
He was so afraid of overtime, that he took it out too early.
Он так боялся передержать, что вынул её слишком рано.
Having felt for the revolver in his pocket, he took it out and adjusted the cap;
Нащупав в кармане револьвер, он вынул его и поправил капсюль;
As they approached he took it out of his mouth and spat. ‘Morning, Longshanks!’ he said.
Когда путники подошли, он вынул изо рта трубку и смачно сплюнул. – Привет, долгоногий!
When he took it out he had intended to fling it from him into the very hottest part of the fire. But he found now that he could not do so, not without a great struggle.
Он вынул его, чтобы швырнуть в огонь, но вдруг понял, что сделать этого не может, что себя не переломишь.
“So I took it out,” Ron went on, looking at the Deluminator, “and it didn’t seem different or anything, but I was sure I’d heard you.
— Ну вот, я его вынул, — продолжал Рон, глядя на делюминатор, — и вроде он выглядел как всегда, но я же точно слышал твой голос.
Next day, she took it out, and put it into a large book, as she usually did with papers which she wanted to be able to find easily.
Назавтра опять вынула и заложила в одну толстую, переплетенную в крепкий корешок книгу (она и всегда так делала с своими бумагами, чтобы поскорее найти, когда понадобится).
I took it out of the dresser.
Я взяла его с комода.
I... I just, I just took it out now.
Я... я только что взяла его.
And when she took it out, my heart, David...
И когда она взяла его, мое сердце, Дэвид...
I took it out before I brushed my teeth.
Я взял его раньше, прежде чем я почистил свои зубы.
She's probably the one who took it out of my purse, you know.
Скорее всего, именно она взяла его из моей сумочки.
I took it out the other day just to take a dookie, right.
Я взял его на днях только чтобы уносить какашки, так.
I took it out with me one evening when I was walking by the Seine, as is my habit, and I gave it to a tramp.
Я взял его с собой во время одной из прогулок вдоль Сены, люблю там гулять, и отдал костюм клошару.
So sometime in the van, or, like, when someone took it out of the van, or when someone shoved some shit on top of it in the van, it got broken.
-Да То есть за пару часов в фургоне или когда кто-то взял его из фургона, или когда кто-то бросил вещи на него в фургоне он сломался
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test