Traducción para "took it" a ruso
Ejemplos de traducción
Answer: Yes, I took him with me.
Ответ: Да, я взял его с собой.
The President subsequently fled the country and his opponents took power.
После этого президент бежал из страны, а власть взяли его противники.
- Junior took it?
- Джуниор взял его?
- Simon took it.
- Саймон взял его.
The muggers took it.
Грабители взяли его.
- The killer took it.
- Убийца взял его.
- The waiter took it.
- Официант взял его.
- Someone took it.
- Кто-то взял его.
Gossip Girl. She took it.
Сплетница взяла его.
Look, I took it.
Послушайте, я взяла его.
My mom took it.
Моя мать взяла его.
I just took it.
Я просто взяла его.
She took it in her own.
Она взяла ее в свою.
He took the book out mechanically.
Он взял его машинально.
He took them and pulled them on.
Он взял ее и надел.
He took it with great curiosity.
Он с большим любопытством взял его.
But Farmer Maggot took him by the arm.
Но хозяин взял его под руку.
I took it up, and held it in my hand.
Я взял его и подержал в руке.
I took his leg and his eye.
Я взял его ногу и глаз.
so he took it and prized out one of the staples.
он взял ее и выломал один пробой у двери.
He took her hand and seated her on the bench;
Он взял ее за руку и посадил на скамейку;
I took his hand and started jiggling.
Я взял его за руку и пошел туда с ним, чуть раскачиваясь.
UNIFIL informed the Lebanese authorities and the Lebanese Armed Forces, who took charge of the three Lebanese nationals.
ВСООНЛ проинформировали ливанские власти и Ливанские вооруженные силы, которые взяли этих троих ливанских граждан под свою ответственность.
6.3 As to the part of the author's case relating to the criminal proceedings against the aggressors of his son, the Committee notes that the police took these aggressors into custody after the author had reported the incident of 20 July 1991, and that the Chief Constable of the Roskilde police subsequently requested that they be criminally prosecuted.
6.3 В части дела автора, касающейся уголовного преследования лиц, совершивших нападение на его сына, Комитет отмечает, что полиция взяла этих лиц под стражу после того, как автор сообщил об инциденте 20 июля 1991 года, и что начальник полиции Роскилде возбудил против них уголовное дело.
Jesus, you took it?
Господи, ты взял это?
I took it from Laura.
Я взяла это у Лоры.
I took it last night.
Я взял это прошлой ночью.
I took it from Laguerta.
Я взяла это у ЛаГуэрты.
We took it with us.
Мы взяли это с собой.
He took it on himself.
он взял это на себя.
I know you took it.
Я знаю ты взял это?
- Wasn't sure how you took it.
- Не был уверен, взял это.
I took it for you.
И я взял это для вас.
I took it from the master's study.
Я взяла это у хозяина.
‘Well, Frodo, now at last we understand one another,’ said Faramir. ‘If you took this thing on yourself, unwilling, at others’ asking, then you have pity and honour from me.
– Ну вот, Фродо, наконец мы стали друг другу понятней, – сказал Фарамир. – Коли ты нехотя взял это на себя, уступил просьбам, то прими мое почтительное сочувствие.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test