Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
The President subsequently fled the country and his opponents took power.
После этого президент бежал из страны, а власть взяли его противники.
UNIFIL informed the Lebanese authorities and the Lebanese Armed Forces, who took charge of the three Lebanese nationals.
ВСООНЛ проинформировали ливанские власти и Ливанские вооруженные силы, которые взяли этих троих ливанских граждан под свою ответственность.
6.3 As to the part of the author's case relating to the criminal proceedings against the aggressors of his son, the Committee notes that the police took these aggressors into custody after the author had reported the incident of 20 July 1991, and that the Chief Constable of the Roskilde police subsequently requested that they be criminally prosecuted.
6.3 В части дела автора, касающейся уголовного преследования лиц, совершивших нападение на его сына, Комитет отмечает, что полиция взяла этих лиц под стражу после того, как автор сообщил об инциденте 20 июля 1991 года, и что начальник полиции Роскилде возбудил против них уголовное дело.
‘Well, Frodo, now at last we understand one another,’ said Faramir. ‘If you took this thing on yourself, unwilling, at others’ asking, then you have pity and honour from me.
– Ну вот, Фродо, наконец мы стали друг другу понятней, – сказал Фарамир. – Коли ты нехотя взял это на себя, уступил просьбам, то прими мое почтительное сочувствие.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test