Ejemplos de traducción
Switch on the radio and tune to the indicated frequency
включить радиоприемник и настроить его на указанную частоту.
Telecommunications are improving although some islands cannot receive or tune in to the national radio.
Налаживаются телекоммуникации, хотя на ряде островов национальное радио не принимается либо на него трудно настроиться.
Radio sets are pre-tuned to government programmes and it is forbidden to view videos from other countries.
Радиоприемники заранее настроены на правительственные программы, а просмотр видеопрограмм из других стран запрещен.
In short, we should ensure that the Council is a living entity -- one that is occasionally fine-tuned and overhauled.
Короче говоря, мы должны обеспечить, чтобы Совет был живым органом, который можно было бы время от времени настроить и подправить.
TV and radio sets are pre-tuned to government programmes (of the North), and people are punished for disobedience on this matter.
Телевизионные и радиоприемники принудительно настроены на правительственные программы (Северной Кореи), и за непослушание в этом вопросе людей наказывают.
Nevertheless, the international financial system should be so finely tuned that it could anticipate and avoid future financial crises.
В то же время, механизм международной финансовой системы должен быть настроен настолько точно, чтобы иметь возможность предвидеть и предотвращать будущие финансовые кризисы.
Radio sets were pre-tuned to government programmes and it was forbidden to view videos from other countries or to own computers without permission.
Радиоприемники заведомо жестко настроены на правительственные радиостанции, и запрещается просмотр видеотрансляций из других стран или без разрешения владеть компьютерами.
12.4 Both methods were VHF-to-VHF: a very high frequency receiver connected to the detonator and pre-tuned to a chosen frequency.
12.4 Оба эти метода действовали по принципу <<с ОВЧ на ОВЧ>>: работающий на очень высокой частоте приемник подсоединен к детонатору и настроен на выбранную частоту.
Another source indicates that the local police monitor sales of radios so as to ensure that they are pre-tuned to government stations and are sealed before they go on sale.
Другой источник указывает, что местная полиция контролирует продажу радиоприемников с целью обеспечения того, чтобы они были заранее настроены на частоту правительственных радиостанций и опечатаны перед поступлением в продажу.
The presence of United Nations Television and South-South News enabled the creation of an online television channel, which people can still tune into to watch meetings at the session.
Присутствие Телевидения Организации Объединенных Наций и "Саус-Саус ньюз" позволило создать онлайновый телевизионный канал, на который зрители и сейчас могут настроиться, чтобы посмотреть заседания сессии.
Whenever you fall out of contact with command, you got to tune to this station.
Каждый раз, как пропадает связь с Командующим, тебе нужно настроиться на эту станцию.
Nearly all of the programs are following You-Know-Who’s line, all except Potterwatch, I really want you to hear it, but it’s tricky tuning in…”
Все программы подпевают Сами-Знаете-Кому, только не «Поттеровский дозор». Я так хочу чтобы вы тоже послушали, но на нее ужасно трудно настроиться
Fili and Kili were almost in merry mood, and finding still hanging there many golden harps strung with silver they took them and struck them; and being magical (and also untouched by the dragon, who had small interest in music) they were still in tune. The dark hall was filled with a melody that had long been silent.
Фили и Кили, будучи в самом лучшем расположении духа, нашли на стенах много золотых арф с серебряными струнами, не поврежденных даже драконом, у которого не было склонности к музыке. Братья их сняли и ударили по струнам. Арфы были настроены, и пещеру заполнили дивные звуки, нарушившие многолетнее безмолвие.
We should work its useful practices, move beyond those that have served their purposes, and fine-tune for both sending and receiving clearer messages in furtherance of mandates established by all Member States.
Мы должны развивать эту полезную практику, отказаться от устаревших установок и настроиться на более четкое и ясное выполнение задач по претворению в жизнь мандатов, определенных государствами-членами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test