Traducción para "to take into custody" a ruso
Ejemplos de traducción
Investigations and the taking into custody of an alleged offender
Расследования и взятие под стражу предполагаемого преступника
It should be noted that paragraph 6 of this Article provides that the basis and motives for taking into custody must be given when imposing taking into custody.
Следует отметить, что в пункте 6 настоящей статьи предусматривается, что при назначении взятия под стражу должны быть представлены основания и мотивы взятия под стражу.
Every detainee or a person in custody shall have the right to apply to the court complaining about a wrongful detention or taking into custody.
Каждый задержанный или заключенный под стражу имеет право обращаться в суд с жалобой о неправомерном задержании или взятии под стражу.
Every detainee or a person in custody must be immediately notified of the reasons for his/her detention or taking into custody in the language understood to him/her.
Каждый задержанный или заключенный под стражу должен быть немедленно уведомлен о причинах его задержания или взятия под стражу на понятном ему языке.
2. Arrest made on the grounds provided for by part 1 of this article may not last more than 72 hours following the moment of taking into custody.
2. Задержание по основаниям, предусмотренным частью 1 настоящей статьи, не может длиться свыше 72 часов с момента взятия под стражу.
30. Provisions of Article 122 of the Code of Criminal Procedure providing the basis for the imposition of taking into custody have remained the same as in the initial report.
30. Положения статьи 122 Уголовно-процессуального кодекса, предусматривающие основания для назначения взятия под стражу, остались такими же, как в первоначальном докладе.
Taking into custody may be imposed only when investigating and hearing cases of crimes that under a criminal statute inflict a sentence of imprisonment exceeding one year.
Взятие под стражу может быть назначено только при расследовании и рассмотрении дел о преступлениях, которые по уголовному закону предусматривают приговор к лишению свободы на срок более одного года.
With the recent taking into custody of more indictees by the Yugoslav Tribunal and by the International Criminal Tribunal for Rwanda, the number of trials in The Hague and in Arusha necessarily must increase, thus requiring more support from this body.
В связи с недавним взятием под стражу большого числа обвиняемых югославским Трибуналом и Международным уголовным трибуналом по Руанде, число судебных слушаний в Гааге и Аруше неизбежно возрастет, что потребует большей поддержки со стороны Организации Объединенных Наций.
395. Furthermore, public inspectors were given the power to conduct visits, without prior notice, to police stations, lockups, interrogation rooms and similar places to observe whether they conform to legal standards or not, as well as to examine whether procedures of arresting, taking into custody and interrogation are in line with the legislation.
395. Кроме того, общественные инспекторы получили полномочия на проведение посещений без предварительного уведомления полицейских участков, следственных изоляторов, допросных комнат и других схожих мест для определения их соответствия правовым нормам, а также для проверки того, выполняются ли процедуры ареста, взятия под стражу и допроса согласно действующему законодательству.
47. In its concluding observations on the previous report, the Committee had underlined the crucial area of the administration of justice with regard to the elimination of racial discrimination and recommended that police power be curtailed and that judges decide on the legality of detainment within a reasonable time after the arrest or taking into custody of a suspect.
47. В своих заключительных замечаниях по предыдущему докладу Комитет подчеркнул важную роль отправления правосудия в ликвидации расовой дискриминации и рекомендовал ограничить полномочия полиции и предоставить судьям возможность принимать решение по вопросу о законности содержания под стражей в течение разумного периода времени после ареста или взятия под стражу подозреваемого лица.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test