Traducción para "to remit money" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
In many developing countries, financial cooperatives provide transfer services which allow migrant workers to remit money to their home country at low cost.
Во многих развивающихся странах финансовые кооперативы предлагают услуги по переводу денег, что позволяет рабочим-мигрантам за незначительную плату переводить деньги в свою родную страну.
76. The cost of remitting money to home communities has been an area of particular concern.
76. Особую озабоченность вызывают вопросы, касающиеся стоимости перевода денег в родные общины.
It was observed that in some countries, the cost of remitting money exceeded 20 per cent of the total amount transferred.
Указывалось, что в некоторых странах стоимость перевода денег составляет более 20 процентов от переводимой суммы.
They are also prevalent in areas where guest workers or refugees reside, and are used extensively to remit money home to their families.
Она также распространена в районах, в которых проживают рабочие-иностранцы или беженцы, для перевода денег домой их семьям.
Financial institutions are required to identify the real names of individuals or entities engaging in financial transactions such as opening accounts or remitting money.
Финансовые учреждения должны устанавливать подлинные имена или названия физических и юридических лиц, участвующих в финансовых операциях, таких, как открытие счетов или перевод денег.
55. The vast majority of hawala transactions are, of course, legitimate, and the service provides an essential means to remit money at modest cost.
55. Значительное большинство операций в системе хавала являются, разумеется, законными, а предоставляемые услуги представляют собой распространенный метод перевода денег за умеренную плату.
Section 10 of the Exchange Control Act 1953 (ECA) prohibits any person from carrying on the business of remitting money or in kind outside Malaysia except with the permission of the Controller of Foreign Exchange.
В соответствии с разделом 10 Закона о валютно-финансовой деятельности 1953 года (ЗВФД) запрещается ведение деловых операций, состоящих в переводе денег или в вывозе денежной наличности из Малайзии без разрешения контролера валютно-финансовой деятельности.
In 2010, Belarus and Ukraine adopted amendments to their anti-money-laundering and counter-financing of terrorism laws on client identification, customer due diligence, record-keeping, ascertaining beneficial ownership, and suspicious transactions, and also extended oversight criteria for remitting money through the State postal system.
В 2010 году Беларусь и Украина приняли поправки к своим законам о борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма, касающиеся идентификации клиентов, должной осмотрительности в работе с клиентами, ведения учета, подтверждения бенефициарного права собственности и подозрительных сделок, а также распространили критерии надзора на перевод денег через государственную почтовую систему.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test