Traducción para "to loot" a ruso
To loot
verbo
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
They would incite the populace to riot, assisting them to break into buildings and loot the premises.
Они подстрекали население к погромам и помогали врываться в дома, грабить и совершать поджоги.
Armenia was maintaining its blockade of Nakhichevan and had destroyed and looted the occupied Azerbaijani territories.
Армения продолжает блокаду Нахичевани и разрушает оккупированные территории Азербайджана и грабит имеющиеся там богатства.
The attackers also reportedly killed livestock, looted the displaced persons' property and burnt down houses.
Нападавшие помимо того убивали скот, грабили имущество перемещенных лиц и сжигали жилые постройки.
They said that men rode into villages on horseback, looted the market and chained people up before setting them ablaze.
Они говорили, что мужчины верхом на лошадях въезжали в деревню, грабили рынок и сковывали людей цепью, прежде чем сжечь их.
44. In Chad, criminal groups have exploited the breakdown of law and order in the east of the country to loot humanitarian supplies.
44. В Чаде преступные группировки воспользовались беззаконием в восточной части страны, для того чтобы грабить грузы гуманитарной помощи.
In several locations, IDPs reported in particular that uniformed armed men continued to loot and attack individuals, especially at night.
В некоторых местах ВПЛ сообщили, в частности, о том, что вооруженные люди в форме продолжают грабить и нападать на жителей, особенно ночью.
Here to loot us again?
Вернулся, чтобы снова грабить нас?
We're about to loot and pillage a country!
Мы же грабить страну будем!
"Now, I'm a giant wonder Who lives to loot and plunder
Я – чудесный великан Живу, чтобы грабить
We're not here to loot you; we are the police.
Мы пришли не грабить вас, мы из полиции.
They used their superior weapons to loot and murder.
Они использовали превосходящую силу своего оружия, чтобы грабить и убивать.
They've set fire to the oil fields and are almost upon us, desperate and resolved to loot and destroy our houses, rape our women.
Они подожгли нефтяные вышки и почти дошли сюда. Доведённый до отчаяния они грабят и разрушают наши дома, насилуют наших женщин.
I've just been thinking, you know, when the villains finally do invade Auradon, and begin to loot and kick everyone out of their castles and imprison their leaders and destroy all that is good and beautiful, Ben still being in love with me just seems a little extra cruel.
ну, понимаешь, мы захватим мир, начнем все грабить, захватывать замки, сажать всех в тюрьмы... разрушать все... а он все еще будет любить меня... это жестоко...
погромить
verbo
Indeed, incidents such as those mentioned in the sections on violations of the rights to life and to physical and psychological integrity and which were unrelated to the fulfilment of professional duties, recall all too easily the looting and extortion carried out by the former FAZ.
Действительно, события, перечисляемые в пунктах, касающихся нарушений права на жизнь, физическую и моральную неприкосновенность, совершаемые не в порядке исполнения служебных обязанностей, напоминают грабежи и погромы бывших ВСЗ.
The fact that these mobs claim during their protests to be defending Islamic values does not entitle them to resort to violence, uttering death threats and disrupting public order and even going so far as to start fires, loot and destroy property.
То, что эти группы мотивируют свои действия защитой исламских ценностей, никоим образом не позволяет им применять насилие, грозить смертью и нарушать общественный порядок вплоть до совершения поджогов и погромов.
54. The impact on the human rights of the civilian population is severe, with countless violations of the rights to life, physical integrity, liberty, security and the protection of individuals and of their homes, the restrictions imposed by armed groups on freedom of movement, attacks on farmers, the destruction of commercial infrastructure, as when the market in Bukavu was looted, and attacks on and the destruction of health-care facilities.
54. Последствия с точки зрения прав человека гражданского населения не могут не ужасать: невозможно перечислить все случаи посягательств на право на жизнь, физическую неприкосновенность, свободу, безопасность людей и их жилищ, а также свободу их передвижения, ограничиваемую вооруженными группировками, нападений на крестьян, уничтожение коммерческой инфраструктуры, например в ходе погромов на рынке в Букаву, нападений на объекты здравоохранения и их уничтожение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test