Traducción para "to fall in love with" a ruso
Ejemplos de traducción
Just long enough to fall in love with him.
Достаточно, чтобы влюбиться в него.
Two weeks for me to fall in love with you.
Две недели, чтобы влюбиться в тебя по уши.
How long did it take you to fall in love with Kaylie?
Сколько времени тебе понадобилось, чтобы влюбиться в Кейли?
I do not need to love women, to fall in love with her.
Не надо любить женщин, чтобы влюбиться в неё.
I wish I had a stepbrother to fall in love with.
Как бы я хотела, чтобы у меня был бы сводный брат, чтобы влюбиться в него.
This means you'll have that much more time to fall in love with me.
Это значит, что у тебя будет время, чтобы влюбиться в меня.
Your own was not to fall in love with Ainhoa, yet it happened.
Твоя также не состояла в том, чтобы влюбиться в Айною, но ты это сделал.
It took me years to fall in love with Amy, and I am in love with Amy,
Мне понадобились годы, чтобы влюбиться в Эми, и я люблю Эми,
What kind of a woman would go to a prison To fall in love with a rapist?
Какая же женщина отправилась бы в тюрьму, чтобы влюбиться в насильника?
You told me once that you were this close to falling in love with me.
Ты однажды сказал, что был вот настолько близок к тому, чтобы влюбиться в меня.
I explain it by Marfa Petrovna's being herself a fiery and susceptible woman, and quite simply falling in love herself—literally falling in love—with your dear sister.
Я объясняю тем, что Марфа Петровна была женщина пламенная и восприимчивая и что, просто-запросто, она сама влюбилась, — буквально влюбилась, — в вашу сестрицу.
You are too sensible a girl, Lizzy, to fall in love merely because you are warned against it;
— Ты достаточна умна, Лиззи, чтобы влюбиться только из-за того, что тебя от этого предостерегают.
When she is secure of him, there will be more leisure for falling in love as much as she chooses.
Когда сердце его будет завоевано, у нее останется сколько угодно времени для того, чтобы влюбиться в него самой.
To be fond of dancing was a certain step towards falling in love; and very lively hopes of Mr. Bingley’s heart were entertained.
Кто интересуется танцами, тому ничего не стоит влюбиться. Все питали самые радужные надежды на скорейшее завоевание сердца мистера Бингли.
“Can you not think of any measure Merope could have taken to make Tom Riddle forget his Muggle companion, and fall in love with her instead?”
Подумай, какие способы могла найти Меропа, чтобы заставить Тома Реддла позабыть свою магловскую спутницу и влюбиться в колдунью?
You're never going to fall in love with me, and I'm never going to fall in love with you.
Ты никогда не сможешь влюбиться в меня, а я никогда не смогу влюбиться в тебя.
Oh, to fall in love with some gorgeous man.
Влюбиться в какого-нибудь красивого мужчину.
To fall in love with you was the idiotic thing.
Глупо было влюбиться в тебя.
Earl, Caroline's about to fall in love with a lesbian.
Эрл, Кэролайн собирается влюбится в лесбиянку.
I just had to fall in love with a hypochondriac, right?
Я просто влюбилась в ипохондрика.
nobody expected you to fall in love with smurfette!
Никто не думал, что ты влюбишься в гнома
Christopher Lewis to fall in love with St-Marie.
Кристофер Льюис влюбился в Сент-Мари-ля-Модэрн.
Pato, I am this close to falling in love with you.
Пато, я почти влюбился в тебя.
Save her life, get her to fall in love with me.
Спасти ей жизнь, влюбить в себя.
But it is very likely that he may fall in love with one of them, and therefore you must visit him as soon as he comes.
Но ведь может вполне случиться, что он в одну из них влюбится. Поэтому, как только он приедет, вам необходимо будет нанести ему визит.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test