Traducción para "to cheer up" a ruso
Ejemplos de traducción
LOOK, I JUST WANT YOU TO CHEER UP.
Я просто хочу, чтобы ты развеселился.
Well, so much for me trying to cheer up a condemned man.
Вот тебе и спасибо за попытку развеселить приговоренного!
If you need to cheer up, I could hook you up with a party-pack.
Если тебе нужно взбодриться, то я могу развеселить тебя подарочным набором.
Harry cheered up a bit when he found a bottle of ink that changed color as you wrote.
Гарри немного развеселился, купив флакончик чернил, которые меняли цвет в процессе письма.
Having cheered up, Katerina Ivanovna immediately got carried away with various details, and suddenly began to talk of how, with the aid of the obtained pension, she would certainly start an institute for noble girls in her native town of T------.
Кхи-кхи-кхи! Развеселившись, Катерина Ивановна тотчас же увлеклась в разные подробности и вдруг заговорила о том, как при помощи выхлопотанной пенсии она непременно заведет в своем родном городе Т… пансион для благородных девиц.
An applause to cheer up the Lawyer.
- Подбодрим адвоката аплодисментами.
It's just to cheer up a friend.
Просто нужно подбодрить друга.
Okay. Jackie, you need to cheer up.
Так, Джеки, надо тебя немного подбодрить.
Oh, I'd do anything to cheer up my little girl.
Я сделаю что угодно, чтобы подбодрить мою малышку.
It could be Miss Fielding, coming to cheer up the Lonely Hearts Club.
Это могла бы быть мисс Филдинг, пришедшая подбодрить Клуб Одиноких Сердец.
I have spent all day thinking about all the naughty, naughty things you and I are gonna do to cheer up Marshall.
Я весь день думал обо всех грязных, грязных вещах, которые ты собирался делать чтобы подбодрить Маршала.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test