Ejemplos de traducción
The final size of the restored area and its ecological character remain uncertain.
Окончательную площадь восстанавливаемых земель и их экологический характер еще предстоит определить.
Article 19 restored the balance.
Статья 19 восстанавливает равновесие.
A family cannot be restored to stability piecemeal.
Стабильность семьи нельзя восстанавливать по частям.
Restore the dignity of mine survivors.
Восстанавливать достоинство выживших жертв мин.
The assumption is that by restoring the original ecosystem the original level of benefits will be restored.
При этом исходят из того, что при восстановлении первоначального состояния экосистемы восстанавливается и первоначальный объем благ.
Livelihoods destroyed by the tsunami have not been restored.
Уничтоженные цунами средства к существованию не восстанавливаются.
It is imperative to restore and promote standard employment relations and restore proportional benefits.
Необходимо восстанавливать и поощрять стандартные трудовые отношения и обеспечивать восстановление пропорциональных льгот.
A man's honour is only partly restored by killing the Kari.
Убив кари, мужчины восстанавливают свою честь лишь частично.
This proposal restores the status quo for the tachograph system.
Данное предложение восстанавливает статус-кво применительно к системе тахографа.
Archeological and historical sites and objects have been restored around the country.
В стране восстанавливаются археологические и исторические памятники и объекты.
Nothing needs to be restored.
Ничего не надо восстанавливать.
Balance is just starting to be restored now that that girl is gone.
Баланс начал восстанавливаться после того, как эта девчонка ушла.
thus he restored their hope and confidence, and, I more than suspect, repaired his own at the same time.
Он внушал им надежду, он восстанавливал свой пошатнувшийся авторитет и в то же время, как мне показалось, подбадривал самого себя.
The persons again most immediately benefited by this expense are those whom the courts of justice either restore to their rights or maintain in their rights.
С другой стороны, наиболее непосредственно получают выгоду от этого расхода те лица, которых суды восстанавливают в их правах или утверждают в них.
A long minority, which in the present times so frequently disburdens a great estate of all its incumbrances and restores the family to their ancient splendour, could in those times have no such effect.
Продолжительное несовершеннолетие, которое в наше время часто освобождает большое поместье от всех обременяющих его долгов и восстанавливает былой блеск и богатство фамилии, в ту эпоху не могло оказывать такого действия.
With great care and a lot of tedious work I was able to find three examples of back mutations which had occurred very close together—closer than anything they had ever seen so far—and which partially restored the phage’s ability to function.
Проведя очень кропотливую и утомительную работу, я смог найти три примера обратных мутаций, которые происходили очень близко к прямой — ближе всего, что наблюдалось прежде, — и частично восстанавливали функциональные способности бактериофагов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test