Traducción para "to be mad" a ruso
Ejemplos de traducción
24. A global partnership of all who cherish diversity can be achieved by securing the commitment of Governments, by mobilizing the role models in our societies, by fostering shared narratives of societies that reflect the increasing interdependence among peoples, groups and individuals, and by focusing on the real objective, which is to reach the hearts and minds of the supporters and potential supporters of the extremists -- those who claim sole possession of the truth, believing that they alone know how to live, what to be and what to do, and that those who differ from them are -- to paraphrase Isaiah Berlin -- not merely mistaken but wicked or mad, and need restraining or suppressing.
24. Глобального сотрудничества всех тех, кто ценит разнообразие, можно добиться на основе мер, позволяющих обеспечить соответствующую приверженность правительств; мобилизации усилий тех, кто является образцом для подражания в наших обществах; содействия распространению общих для всех членов общества идей и взглядов, отражающих возросшую взаимозависимость между народами, группами и отдельными людьми; а также на основе сосредоточения внимания на главной цели, которая заключается в том, чтобы дойти до сердец и умов сторонников и потенциальных сторонников экстремистов, т.е. тех, кто утверждает, что они обладают правом на истину, считая, что лишь они знают, как надо жить, каким надо быть и что надо делать, и что те, кто отличается от них, если перефразировать Исайю Берлина, не только заблуждаются, но и являются нечестивцами или сумасшедшими, которых необходимо сдерживать или подавлять.
The man would have to be mad.
Для этого нужно быть сумасшедшим.
They would have to be mad
Надо быть сумасшедшими, чтобы коснуться счетов Зиани.
You'd have to be mad to go in there.
Надо быть сумасшедшим, чтобы пойти туда.
One doesn't have to be mad just because one is a sensitive person.
Вовсе не надо быть сумасшедшим, чтобы чувствовать такие вещи.
You don't have to be mad to work here but it helps.
Чтоб здесь работать, не обязательно быть сумасшедшим, но это, все-таки, не помешает.
I longed to be mad. I just hoped to be so mad that I could someday witness the terror.
Я жаждал быть сумасшедшим Я наделся стать настолько сумасшедшим чтобы стать свидетелем ужаса
Any man with such a wife as you would have to be mad to seek happiness elsewhere.
Любой мужчина с такой женой, как вы бы нужно быть сумасшедшим, чтобы искать счастья в другом месте.
"It was a mad man," he said. "He must have been mad."
– Это сделал сумасшедший, – сказал он. – Конечно же, сумасшедший.
That I'm supposed to be mad?
Что меня сумасшедшим-то считают?
“Then you’re mad, too,” said Seamus in disgust.
— Ну, тогда ты тоже сумасшедший, — с раздражением бросил Симус.
You see, a belief exists (well, somewhere or other) that you may be mad, or very much inclined that way.
Про тебя, видишь ли, существует убеждение (ну, там, где-нибудь), что ты, может быть, сумасшедший или очень к тому наклонен.
“You've always been a very reasonable man, and you've never, ever been mad,” he suddenly observed with ardor.
— Ты всегда был очень рассудительный человек и никогда, никогда ты не был сумасшедшим, — заметил он вдруг с жаром. — Это так: я запью!
It became apparent to the Fremen that Kynes was not a madman totally, just mad enough to be holy.
Фримены понимали теперь, что Кинес был по крайней мере не совсем сумасшедшим. Просто безумным ровно настолько, чтобы быть святым.
“But he’s not dead, he’s fine, so what’s the point—” “Molly, they say Sirius Black’s mad, and maybe he is, but he was clever enough to escape from Azkaban, and that’s supposed to be impossible.
— Но он жив и здоров, так что… — Молли, говорят, Сириус Блэк — сумасшедший. Может, и так, однако у него хватило ума сбежать из Азкабана, чего никому не удавалось!
No reason to be mad.
Никаких причин злиться.
- That is supposed to be mad.
- ...кто должен злиться.
So you're right to be mad.
Имеешь право злиться.
It's okay to be mad, Piper.
Злиться - это нормально, Пайпер.
I'm supposed to be mad here.
Это я должен злиться.
I didn't want to be mad.
Я не хотел злиться.
I'm not going to be mad.
Я не буду злиться.
I don't want to be mad.
Я не хочу злиться. Я...
You've every right to be mad.
Ты можешь на меня злиться.
Life's too short to be mad.
Жизнь слишком коротка, чтобы злиться.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test