Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
These were posted both by those who felt that the rise of Islam should be halted, and those who expressed joy at the murder and were glad that the jihad in the Netherlands had begun.
11. Убийство Ван Гога сопровождалось всплеском ненавистнических высказываний в Интернете как со стороны тех, кто требовал положить конец усилению исламских настроений, так и тех, кто радовался этому убийству и началу джихада в Нидерландах.
He was very glad that Dean and Seamus were not here to watch this time.
И радовался, что на этот раз его хотя бы не видят Симус и Дин.
Now, would I have thought yesterday on the train that I could ever be glad of that!
Ну, думала ли я вчера, в вагоне, что даже этому буду радоваться!
Buck was glad to be gone, and though the work was hard he found he did not particularly despise it.
Бэк радовался перемене, и хотя работа была тяжелая, он не чувствовал к ней отвращения.
“Lucky for them,” said Ted. “With Snape’s track record I suppose we should just be glad they’re still alive.”
— Ну, будем считать, что им повезло, — заметил Тед. — При послужном списке Снегга можно только радоваться, что они еще живы.
I was glad the way it come out, too, because crabapples ain't ever good, and the p'simmons wouldn't be ripe for two or three months yet.
Я радовался, что так ловко вышло, потому что лесные яблоки вообще никуда не годятся, а финиковые сливы поспеют еще не скоро – месяца через два, через три.
‘You are not wise to be glad of the Yellow Face,’ said Gollum. ‘It shows you up. Nice sensible hobbits stay with Sméagol. Orcs and nasty things are about. They can see a long way.
– Не надо радоваться Желтой Морде, – сказал Горлум. – Она нарочно выдаст врагам. Добренькие умненькие хоббитцы спрячутся со Смеагорлом, а то кругом шныряют орки и злые люди – они далеко видят. Прячьтесь, хоббитцы, здесь, со Смеагорлом!
The friends looked out at us with the tragic eyes and short upper lips of south-eastern Europe, and I was glad that the sight of Gatsby's splendid car was included in their somber holiday.
У друзей были трагически скорбные глаза и короткая верхняя губа уроженцев юго-востока Европы, и когда они глядели на нас, я порадовался, что в однообразие этого их унылого воскресенья вплелось великолепное зрелище машины Гэтсби.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test