Traducción para "time or another" a ruso
Ejemplos de traducción
6. But those were other times and another international context.
6. Однако тогда время было другое, другим было международное положение.
At the same time, if another country, for example, the United States, chooses to grant patents on plants or other life forms, India cannot object.
В то же время, если другая страна, например, Соединенные Штаты, принимают решение о выдаче патентов на растения или другие жизненные формы, Индия не может возражать против этого.
Most of these strips have at one time or another been employed for the import of khat.
Большинство этих аэродромов в то или иное время использовались для импорта ката.
At the same time though, another group of users does not always understand such a method of disseminating consecutive versions of data.
В то же время другая группа пользователей не всегда понимает такую методику последовательного распространения различных версий данных.
Estimates indicate that one out of every 10 children may have been recruited at some time or another into the war effort.
По оценкам, один ребенок из каждых десяти детей в то или иное время был, повидимому, завербован для участия в военных действиях.
Incidentally, all of those prisoners had been residents of the United States at one time or another, and most had been living there when they were arrested.
Все они в то или иное время находились в этой стране, и большинство из них проживало здесь, когда их подвергли аресту.
That quotation puts in a nutshell the concerns of all the countries in the subregion that have at one time or another hosted refugees fleeing from apartheid.
Эта цитата вкратце отражает обеспокоенность всех стран данного субрегиона, которые в то или иное время принимали на своей земле беженцев, спасающихся от апартеида.
Based on a five-year study, it found that religious groups had been harassed in a total of 185 countries at one time or another over this period.
Основываясь на пятилетнем исследовании, он установил, что за этот период религиозные группы в то или иное время притеснялись в общей сложности в 185 странах.
7. One out of every three or four families experienced disability at one time or another, and to the extent that caring for disabled persons was a burden, much of it fell on families.
7. Одна из каждых трех или четырех семей сталкивается с проблемой инвалидности в то или другое время и в такой степени, что уход за инвалидами становится бременем и в основном оно ложится на семью.
Ethiopia falsely claims that all third parties without exception that have at one time or another been seized with the crisis have realized that aggression was committed by Eritrea against Ethiopia.
Эфиопия лживо утверждает, что все без исключения третьи стороны, которые в то или иное время занимались вопросом этого кризиса, пришли к выводу о том, что агрессия была совершена Эритреей против Эфиопии.
Every Member State had been at least partially responsible, at one time or another, for the creation of that problem; therefore every Member State must play a role in its solution.
Каждое из государств-членов является, по крайней мере, частично ответственным в то или иное время за возникновение этой проблемы, в связи с чем все государства-члены должны принять участие в ее решении.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test