Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
92. The term is calculated since the day of crime till the last day of validity of the court decision; if the person commits another crime the term of limitation shall be calculated separately for each crime.
92. Срок исчисляется со дня совершения преступления до последнего дня действия решения суда; если соответствующее лицо совершает другое преступление, то срок давности исчисляется отдельно для каждого преступления.
In general, one can notice an increase of about 3 percentage points in unemployment rates from early in the period under review till the last year for which data are available (Annexes, Tables 7 and 13).
В целом можно отметить увеличение примерно на 3 процентных пункта уровня безработицы за период с 1993 года до последнего года, по которому имеются данные (приложения, таблицы 7 и 13).
96. Recognising the compulsions faced by many women who continue to work till the last stage of pregnancy and resume work soon after childbirth, a new initiative has been launched recently in 2010-11 by the Ministry of Women and Child Development (MWCD). `Indira Gandhi Matritva Sahyog Yojana (IGMSY)' is a Conditional Maternity Benefit (CMB) Scheme that has been launched on a pilot basis in 52 districts, with the two-fold objective of providing cash assistance to pregnant and lactating women to overcome loss of working days and providing better nutrition.
96. Признавая тяготы, ложащиеся на многих женщин, продолжающих работать до последней стадии беременности и возвращающихся на работу вскоре после рождения ребенка, Министерство по делам женщин и детей (МДЖД) недавно, в 2010−2011 годах, приступило к осуществлению новой инициативы. "Индира Ганди матритья сахйог йонана (ИГМСЙ)" представляет собой программу предоставления льгот по беременности и родам на особых условиях, которая была начата на экспериментальной основе в 52 округах с двоякой целью: обеспечить денежными пособиями беременных и кормящих женщин в целях компенсации пропущенных рабочих дней и улучшение качества их питания.
Well, he does, but he doesn't tell people till the last minute, so they can't make plans.
Ну, он берёт, но он не говорит людям до последней минуты, так что они не могут запланировать.
And that's how it always is with these beautiful, Schilleresque souls:[27] till the last moment they dress a man up in peacock's feathers, till the last moment they hope for the good and not the bad;
И так-то вот всегда у этих шиллеровских прекрасных душ бывает: до последнего момента рядят человека в павлиные перья, до последнего момента на добро, а не на худо надеются;
They yelped and howled under the rain of blows, but struggled none the less madly till the last crumb had been devoured. In the meantime the astonished team-dogs had burst out of their nests only to be set upon by the fierce invaders.
Собаки выли и визжали под градом ударов, но продолжали яростно драться из-за добычи и не отошли, пока не сожрали все до последней крошки. Тем временем все собаки Перро в испуге вылезли из своих ям.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test