Ejemplos de traducción
Mediating throughout implementation
Посредничество в течение процесса осуществления
These are implemented throughout the year.
Эти меры будут осуществляться в течение всего года.
The work will be completed throughout 2003.
Работа будет завершена в течение 2003 года.
This continued virtually throughout March.
Это продолжалось практически в течение всего марта.
J. Mediating throughout implementation
J. Посредничество в течение процесса осуществления
The trial will continue throughout April.
Судебный процесс будет проходить в течение всего апреля.
Throughout the interrogation, he was savagely beaten.
В течение всего допроса его жестоко избивали.
The project will continue throughout 2003.
Осуществление этого проекта будет продолжаться в течение всего 2003 года.
This effort will continue throughout 2013.
Эта деятельность продолжится в течение 2013 года.
The exercise will continue throughout 2014.
Данное мероприятие будет проводиться в течение всего 2014 года.
Using that data, I was able to build a 3-D map of Rufus's wrist movements throughout the day.
Используя эти данные, я смогла построить 3Д-карту движения запястий Руфуса в течение дня.
- ...throughout the last few days.
- в течение последних двух дней.
I'll hand out assignments throughout the day.
Задания получите в течение дня.
And you will be throughout the procedure.
И будете в течение всей процедуры.
We'll be in touch throughout the day.
Будем на связи в течении дня.
The market remained steady throughout the day.
Рынок оставался стабильным в течение всего дня.
Darnell Will Be Trailing You Throughout The Case.
Дарнел будет снимать тебя в течение дела.
Now, we're going to show you segments of that footage throughout the rest of this broadcast, but also throughout the day.
Мы будем показывать вам отрывки записи в течение выпуска, а также в течение грядущего дня.
He chaired important committees throughout the 90s.
Он возглавлял важные комитетов в течение 90-х годов.
the number of Demons will multiply throughout the game.
в течение игры количество Демонов будет увеличиваться.
The history of these difficulties constitutes the history of the coinage throughout the Middle Ages and in modern times down to the eighteenth century.
История этой неразберихи составляет главное содержание истории монетного дела в течение средних веков и нового времени вплоть до XVIII столетия.
The elements of opportunism that accumulated over the decades of comparatively peaceful development have given rise to the trend of social-chauvinism which dominated the official socialist parties throughout the world.
Накопленные десятилетиями сравнительно мирного развития элементы оппортунизма создали господствующее в официальных социалистических партиях всего мира течение социал-шовинизма.
This has been invaluable throughout the year.
Она была неоценимой на протяжении всего года.
:: Work carried out throughout the period
:: Ведение работы на протяжении всего периода
They guided us with wisdom throughout the process.
Они мудро направляли нас на протяжении всего процесса.
These conditions shall be maintained throughout the tests.
Эти условия поддерживают на протяжении всех испытаний.
A. Assistance throughout the legal process .
А. Предоставление помощи на протяжении всего судебного разбирательства
Increase women's access throughout the
Расширение доступа женщин на протяжении всей
Food was distributed throughout 1998.
Продовольствие распределялось на протяжении 1998 года.
Continuous training throughout the career
Непрерывная подготовка на протяжении всей карьеры
It may be prudent to monitor their involvement and influence throughout the procedure in order to ensure that a balanced and fair process is maintained throughout;
Может оказаться разумным проведение мониторинга их участия и влияния на протяжении всей процедуры, чтобы обеспечить сбалансированный и справедливый процесс участия на всем его протяжении;
That pattern continued throughout 2008.
Такая динамика наблюдалась и на протяжении 2008 года.
- many times throughout the history of Nut.
- много раз на протяжении истории чудачеств.
That they've manifested themselves throughout the ages.
Что они проявлялись на протяжении веков.
Over and over throughout the years.
Снова и снова на протяжении многих лет.
However, I slept throughout the entire flight.
Ведь я спал на протяжении всего полета.
Well, you've survived endless torments throughout the centuries.
Ты пережил бесконечные муки на протяжении веков.
You did see them throughout the pregnancy.
Ты с ними встречалась на протяжении всей беременности.
Uh, we met, you know, often throughout the season.
Мы часто встречались на протяжении всего сезона.
Your responsibility here today and throughout the trial:
На вас возложена ответственность на протяжении всего процесса:
I'll be monitoring her throughout the entire procedure.
Я буду следить за ней на протяжении всей процедуры.
Listen, I will ring you at regular intervals throughout the day.
Я буду вам позванивать на протяжении дня.
Throughout his life, Einstein’s efforts toward peace probably achieved little that would last—and certainly won him few friends.
Борьба за мир, которую Эйнштейн вел на протяжении всей своей жизни, вероятно, принесла мало долговременных плодов и, конечно, мало друзей.
Avenarius has diverted attention from the defects of his position by directing his main attack against the very weakness [i.e., of the idealist position] which is fatal to his own theory.”[3] “Throughout the whole discussion the vagueness of the term experience stands him in good stead.
Авенариус отвлек внимание от слабых пунктов своей позиции посредством направления главной своей атаки именно на тот слабый пункт» (т.е. идеалистический пункт), «который является роковым для его собственной теории».[63] «На всем протяжении рассуждений Авенариуса хорошую услугу оказывает ему неопределенность термина «опыт».
The authors denied their guilt throughout the proceedings.
На протяжении всего процесса авторы отрицали свою вину.
Although it didn't change much throughout the whole decade.
Хотя он не сильно изменится на протяжении всего десятилетия.
...throughout the trial, based on the overwhelming evidence against...
...на протяжении всего судебного разбирательства, на основе подавляющих улик против.
The floor to record burn temperatures throughout the whole fire.
На полу, которые запишут температуру горения на протяжении всего пожара.
We'll be checking in with both of you throughout the Victory Tour.
Мы будем с вами на протяжении всего "Тура Победителей".
And, throughout the show, became the nearest to a single star figure in Python.
И на протяжении всего шоу, стал почти единственной звездой в Пайтоне.
Yeah, we corresponded throughout the trial and for a while afterwards.
Да, мы общались на протяжении всего процесса и ещё какое-то время после него.
Throughout the evening you will look for clues around the house and probe each other with questions.
На протяжении всего вечера вы будете искать по всему дому улики и допрашивать друг друга.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test