Traducción para "this is possible is" a ruso
Ejemplos de traducción
We believe that that is possible.
Мы считаем, что это возможно.
We believe that this is possible.
Мы убеждены в том, что это возможно.
It will be hard, but it is possible.
Добиться этого будет непросто, но это возможно.
This is possible at no additional cost
Это возможно без дополнительных затрат
This possibility is discussed further below.
Эта возможность рассматривается ниже.
It is through education and training that that is possible at all.
Это возможно только с помощью образования.
The Millennium Summit showed that this is possible.
Саммит тысячелетия показал, что это возможно.
This is possible, as the work of UNESCO demonstrates.
Это возможно, как показывает деятельность ЮНЕСКО.
A legal practitioner informed them that this was possible.
Практикующий юрист сообщил им, что это возможно.
We believe that this is also possible in the Middle East.
Мы считаем, что это возможно и на Ближнем Востоке.
I am well enough; but is it really possible?--
– Я в силах, но… разве это возможно?
And how could he have seen—how is it possible?...Hm .
И как мог он видеть — разве это возможно?..
The condition of artificers is, if possible, still worse.
Условия существования ремесленников, если это возможно, еще хуже.
"Is it possible?" "The way is long." "Fremen don't like to say no ," Idaho had told him once.
– А это возможно? – Путь долог… «Фримены не любят говорить “нет”», – так сказал ему как-то Айдахо…
This is a matter of fact which cannot now admit of any reasonable doubt; and the proof of it is, if possible, still more decisive with regard to Scotland than with regard to England.
Это факт, который не допускает ныне никаких сколько-нибудь обоснованных сомнений и который доказан еще более неопровержимо, если это возможно, для Шотландии, чем для Англии.
Is it really possible?” “What is this! Where am I!” she said, deeply perplexed, as if she had still not come to her senses. “But you, you, you're so...how could you make yourself do it?...What is this!”
Да разве это возможно?» — Да что это! Да где это я стою! — проговорила она в глубоком недоумении, как будто еще не придя в себя, — да как вы, вы, такой… могли на это решиться?.. Да что это!
For such a republic, without in the least abolishing the rule of capital, and, therefore, the oppression of the masses nd the class struggle, inevitably leads to such an extension, development, unfolding, and intensification of this struggle that, as soon as it becomes possible to meet the fundamental interests of the oppressed masses, this possibility is realized inevitably and solely through the dictatorship of the proletariat, through the leadership of those masses by the proletariat.
Ибо такая республика, нисколько не устраняя господства капитала, а следовательно, угнетения масс и классовой борьбы, неизбежно ведет к такому расширению, развертыванию, раскрытию и обострению этой борьбы, что, раз возникает возможность удовлетворения коренных интересов угнетенных масс, эта возможность осуществляется неминуемо и единственно в диктатуре пролетариата, в руководстве этих масс пролетариатом.
When this is possible, the development costs when replicating the experience will be considerably reduced.
Когда это становится возможным, то при использовании уже апробированных решений издержки значительно сокращаются.
This is possible by enabling comprehensive hazard and risk assessments, disaster response, relief and impact assessments.
Это становится возможным благодаря проведению комплексных оценок опасности и рисков, оценок мер реагирования на бедствия, чрезвычайной помощи и воздействия.
Both the timeframe of the plan, the multimodal character of the plan and the dual objective of policy development and investment plan makes this possible.
Это становится возможным благодаря временным рамкам плана, его мультимодальному характеру и двойной цели программы разработки политики и капиталовложений.
This is possible when the private sector and Governments partner with them and help to create an enabling environment for prevention, treatment and care.
Это становится возможным в тех случаях, когда частный сектор и правительства налаживают с ними партнерские отношения и помогают создавать благоприятные возможности для профилактики, лечения и ухода.
56. As soon as it is possible to do so, the Department will assign a "slot" of time -- a window of one week -- when the author entity should submit a report.
56. Как только это становится возможным, Департамент будет назначать временной интервал -- период продолжительностью в одну неделю, -- в который подразделение, готовящее доклад, должно представить его Департаменту.
This was possible only because those institutions of the State that were supposed to protect democracy and democratic values instead colluded with the elite to destabilize and replace the new Government.
Это становилось возможным только в силу того, что те государственные учреждения, которые должны были бы защищать демократию и демократические идеалы, вместо этого вступали в сговор с элитой и дестабилизировали и заменяли новое правительство.
This was possible because of the work that had been done in a number of forums, including the Inter-agency Task Force on Basic Social Services for All (BSSA) and the United Nations Statistical Commission, and in the development of the CCA and UNDAF.
Это становится возможным благодаря работе, проделанной в ходе ряда форумов, включая Межучрежденческую целевую группу по основным социальным услугам для всех (ОСУВ) и Статистическую комиссию Организации Объединенных Наций, а также в ходе разработки ОСО и РПООНПР.
This was possible thanks to a supplier development model called SMART, where Intel selected SMEs which had the potential to meet Intel's needs, and nurtured them by providing opportunities, training and coaching.
Это становится возможным благодаря модели развития фирм поставщиков, которая получила название СМАРТ (SMART) и в рамках которой компания "ИНТЕЛ" подбирает МСП, обладающие потенциалом для удовлетворения ее потребностей, и затем "пестует" их, создавая необходимые возможности, организуя подготовку кадров и осуществляя наставнические функции.
In our view it is logical that these mechanisms need to be fast and cost-effective and that this is made possible by electronic communication, especially as most of these mechanisms are especially well accepted by traders in various communications media and international trade law has always made pioneering efforts to accept unconventional or unofficial forms of dealings.
По нашему мнению, по логике вещей такие механизмы должны быть оперативными и эффективными с точки зрения затрат и что это становится возможным благодаря электронным средствам коммуникации, особенно в связи с тем, что большинство этих механизмов охотно используют участники торговли в области различных средств коммуникации, а международное торговое право всегда играло роль первопроходца, охватывая нестандартные и неофициальные формы заключения сделок.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test