Traducción para "they said there were" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
The police said they were looking for "Enza", and asked the men if they had participated in the march.
Полицейские сказали, что разыскивают человека по имени <<Энза>>, и спросили, принимали ли шестеро участие в марше.
When my delegation, together with other delegations, said there were other proposals, we were told that no linkages would be established.
Когда моя делегация совместно с другими делегациями указала на наличие других предложений, нам сказали, что никаких увязок сделано не будет.
They said there were significant opportunities for UNICEF to be the lead agency in supporting multisectoral approaches to building child protection systems.
Они сказали, что ЮНИСЕФ обладает широкими возможностями для того, чтобы стать ведущим учреждением в области поддержки многосекторальных подходов к созданию систем защиты детей.
They said they were encouraged that the recommendations of the Committee on the Rights of the Child had been integrated into the programme, but noted that prioritization of the many recommendations was a challenge.
Они сказали, что их радует то, что рекомендации Комитета по правам ребенка были учтены в программе, однако они отметили, что приоритизация многих рекомендаций остается проблемой.
Both girls are said to have been shot after being led to a secluded area of the woods; it was later said they were guerrilla fighters killed in combat.
Обе девушки были отведены в лесную чащу и застрелены; позднее было сказано, что они являлись повстанцами и были убиты во время боя.
Two elderly men, who said they were year-round settlers from NK, have equipment for gathering metal scrap.
Два пожилых человека, которые сказали о себе, что они являются поселенцами из Нагорного Карабаха, живущими в этом районе круглый год, располагают техникой для сбора металлолома.
The soldiers said they were looking for Lendu and Nande people and asked M.K.'s mother to state what ethnic group she belonged to.
Солдаты сказали, что они разыскивают людей, принадлежащих к этнической группе ленду и нанде и спросили мать М.К., к какой этнической группе она принадлежит.
In 2010, after the issuance and dissemination of the updated gender policy, 33 per cent of respondents said they were familiar with the policy, and 48 per cent that they were somewhat familiar.
В 2010 году, после выхода и распространения обновленной гендерной политики, 33 процента опрошенных ответили, что знакомы с политикой, а 48 процентов сказали, что имеют некоторое представление.
Serbs said they were caused by tank fire, but United Nations officials, insisting on anonymity, said the trajectory suggested helicopter-fired missiles.
Сербы заявили, что это результат танкового огня, однако должностные лица Организации Объединенных Наций, которые настояли на том, чтобы их имена не упоминались, сказали, что если судить по траектории полета снарядов, то можно предположить, что речь идет о ракетах, выпущенных с вертолета.
The vast majority said they were refugees originally from various parts of Azerbaijan (Baku, Sumgayit, Ganja, Goranboy District, Khanlar District, Yevlach, Terter, and Mardakert/Agdere District and Nakhichevan).
Большинство из них сказали, что они являются беженцами, ранее проживавшими в различных частях Азербайджана (Баку, Сумгаит, Гяндж, Геранбойский район, Ханларский район, Евлах, Тертер и Мардакертский/Агдерский район и Нахичевань).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test