Traducción para "there were danger" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Yet drugs were dangerous for all age groups.
Между тем наркотики представляют опасность для всех возрастных групп.
It also aimed to organize the care of minors who were dangerous or especially difficult to treat.
Кроме того, министерство стремится организовать заботу о несовершеннолетних, которые представляют собой опасность для общества или являются трудновоспитуемыми подростками.
Workers on the banana plantations, half of whom were women, were exposed to high levels of pesticides, which were dangerous to their health.
Рабочие банановых плантаций, половину из которых составляют женщины, подвергаются воздействию высоких концентраций пестицидов, что представляет опасность для их здоровья.
6. Ms. Müller (Switzerland) acknowledged that there were dangers in using functional differences between men and women as justification for differential treatment.
6. Г-жа Мюллер (Швейцария) признает опасность использования функциональных различий между мужчинами и женщинами в качестве обоснования различного отношения.
Moreover, if the shipper had duly informed the carrier pursuant to draft article 33 that the goods to be shipped were dangerous in nature, the carrier could not bring a liability action against the shipper.
Кроме того, если грузоотправитель надлежащим образом уведомил перевозчика в соответствии с проектом статьи 33 о том, что подлежащий перевозке груз в силу своей природы представляет опасность, перевозчик не может возбуждать против грузоотправителя иск об ответственности.
As to the alleged violation of the presumption of innocence, due to the fact that they were kept with handcuffs in a metallic cage, the State party submits that officials have explained that this was needed because they were dangerous criminals.
Что касается предполагаемого нарушения в связи с презумпцией невиновности и в связи с тем фактом, что авторов содержали в наручниках в металлической клетке, то государство-участник утверждает, что, как объяснили официальные лица, это было необходимо, поскольку это были опасные преступники.
But if the carrier accepted goods, having been informed by the shipper pursuant to draft article 33 that they were dangerous in nature, and did not take appropriate measures, it would seem that the carrier should be liable for later destroying the goods on the grounds that they were or appeared likely to become a danger.
Но если перевозчик принял груз и был информирован грузоотправителем в соответствии с проектом статьи 33 о том, что груз в силу своей природы или характера представляет опасность, но не принял должных мер, вероятно, перевозчик должен нести ответственность за последующее уничтожение этого груза на том основании, что этот груз является опасным или может стать таковым.
When a vessel has to pass within 5 to 10 m of a navigation buoy or the bank, with a minimum range of detection of 15 m the boatmaster might be unable to see on his radar screen objects that were dangerously close.
Когда судну приходится проходить в 5-10 м от плавучей навигационной обстановки или от берега, судоводитель при минимальной дальности обнаружения в 15 м может не обнаружить на экране РЛС объекты, находящиеся в опасной близости;
According to that report, the real danger arose from the inhalation of air-borne particles of uranium dust produced when depleted uranium shells hit and burned out armoured vehicles since, when the shell impacted, a large proportion of its metallic mass was pulverized and the resulting fine air-borne particles, which were toxic to the kidneys and contained radioactive substances that were dangerous to the lungs, could easily be swallowed.
Согласно этому докладу, реальная опасность появляется при вдыхании взвешенных в воздухе частиц урановой пыли, образующейся в тот момент, когда снаряды на базе обедненного урана поражают и прожигают бронированные машины, поскольку в момент удара снаряда значительная часть его металлического компонента распыляется и образующиеся мелкие, взвешенные в воздухе частицы, которые оказывают токсическое воздействие на почки и содержат радиоактивные вещества, опасные для легких, могут легко попасть в полость рта.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test