Traducción para "there was left" a ruso
Ejemplos de traducción
Development could not be left to the mercy of financial flows.
Развитие не может быть оставлено на милость финансовых потоков.
58. Paragraph (2) was left as it stood.
58. Пункт (2) был оставлен в его нынешнем виде.
The body was left on the ground for two days.
Его тело было оставлено на земле в течение двух дней.
The description of the laboratory methods was left with the standard.
Описание лабораторных методов было оставлено в самом стандарте.
The date was left open for the time being.
На нынешнем этапе вопрос о дате был оставлен открытым.
The paragraph was left in square brackets as pending.
В ожидании этого данный пункт был оставлен в квадратных скобках.
Their application should be left to the discretion of the State party.
Их применение должно быть оставлено на усмотрение государства-участника.
The definition of the elements of crimes could be left to the Preparatory Commission.
Определение элементов преступлений может быть оставлено для Подготовительной комиссии.
The cargo was unloaded, and both drivers were left in the vehicles.
Автомобили были разгружены, а оба водителя были оставлены в автомобилях.
Another truck, carrying barrels of fuel, was left uncovered.
Другой грузовик с грузом бочек с топливом был оставлен открытым.
And, of course, all the chief treasures, as well as the books, pictures, and more than enough furniture, were left in his possession.
Главные-то сокровища: книги, картины и всяческая несравненная мебель – оставлены были ему.
Through the greater part of Europe the Pope gradually drew to himself first the collation of almost all bishoprics and abbacies, or of what were called Consistorial benefices, and afterwards, by various machinations and pretences, of the greater part of inferior benefices comprehended within each diocese; little more being left to the bishop than what was barely necessary to give him a decent authority with his own clergy.
В большей части Европы папа постепенно присвоил себе сперва раздачу почти всех епископств и аббатств, или так называемых консисторских бенефиций, а потом посредством различных махинаций и предлогов — большей части низших бенефиций, входящих в состав каждого диоцеза, причем епископу было оставлено немногим больше того, что представлялось абсолютно необходимым для обеспечения ему хотя бы минимального авторитета в глазах подчиненного ему духовенства.
They are thus left with nowhere to live.
Вследствие этого они остались без крова.
He was left on the ground for dead.
Его тело осталось лежать на земле.
The project was left substantially unperformed.
Значительная часть строительства осталась незавершенной.
Mansour left three children behind.
Без отца остались трое детей;
There was hardly any time left;
Времени почти не осталось, нужно выбирать.
Sonya was left standing in the middle of the room.
Соня осталась среди комнаты.
I think it was left on the general's table.
– Осталась, кажется, в кабинете у генерала, на столе.
No trace of a keyhole was there left on the inside.
На двери не осталось и следа от замочной скважины.
Only Harry and Hermione were left beside the fire.
У камина остались только Гермиона и Гарри.
Horribly. One o’ the only safe places left was Hogwarts.
Даже мест безопасных почти не осталось… разве что Хогвартс, да!
There was blood left on her handkerchief;
На платке осталось несколько крови, на лбу выступили капли пота.
All I could get to eat was berries and what was left over from breakfast.
Поесть мне удалось только ягод да того, что осталось от завтрака.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test