Traducción para "the wraith" a ruso
The wraith
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
But the wraith is gone.
Но призрак пропал.
- The wraith's gone after Williams. - Mm-hmm.
Призрак полетел за Уильямсом.
The wraith draws power from the shadows.
Призрак черпает силу из теней.
The wraith only appears when light is absent.
Призрак появляется, только когда темно.
The Wraith of the Lady, the Maiden in the Dark... the Witch of the Well.
Призрак леди, Дева тьмы, Ведьма колодца.
If the wraith damaged your house, there are cots at the school.
Если призрак разрушил ваш дом, в школе есть кровати.
You broke in here and the Wraiths spoke to you about the Hybrid.
Ты вломился сюда и Призраки говорили с тобой о гибриде.
Is it possible this crooked politician conjured the wraith to conceal his scheme?
Возможно ли, что этот нечестный политик призвал призрака, чтобы скрыть свою схему?
If the wraith is targeting anyone who knows this secret, she is next.
Если призрак охотиться за тем, кто знает этот секрет, то она следующая.
Buck did not know of this, and as he rounded the bend, the frost wraith of a rabbit still flitting before him, he saw another and larger frost wraith leap from the overhanging bank into the immediate path of the rabbit.
Бэк этого не заметил: он, огибая излучину, видел только мелькавший впереди белый призрак зайца. Вдруг другой белый призрак, побольше первого, прыгнул с береговой кручи прямо на дорогу перед зайцем.
Perhaps we grows very strong, stronger than Wraiths. Lord Sméagol? Gollum the Great?
А может, мы сстанем сильные-сильные, сильнее призраков. Властелин Смеагорл?
And leap by leap, like some pale frost wraith, the snowshoe rabbit flashed on ahead.
И, как белый призрак морозной ночи, заяц так же стремительно летел впереди.
At that moment the Wraith-king turned and spurred his horse and rode across the bridge, and all his dark host followed him.
В тот же миг Повелитель призраков тронул коня и вступил на мост; мрачное полчище двинулось за ним.
Frodo shuddered as he looked again at the distant pinnacles now dwindling into night, and the sound of the water seemed cold and cruel: the voice of Morgulduin, the polluted stream that flowed from the Valley of the Wraiths.
Фродо, зябко передернувшись, снова взглянул на дальние шпили, тонувшие в сумерках, и словно заново услышал леденящий плеск реки, голос Моргулдуина, отравленного потока из логовины призраков.
Maybe it was the Ring that called to the Wraith-lord, and for a moment he was troubled, sensing some other power within his valley. This way and that turned the dark head helmed and crowned with fear, sweeping the shadows with its unseen eyes.
Должно быть, главарь призраков расслышал зов Кольца и на миг смутился, почуяв в своей долине присутствие иной мощи. Венчанная мертвенным блеском черная голова поворачивалась, проницая темень невидимыми очами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test