Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
It is obvious that the security situation in South Asia has changed gravely for the worse, and so has the global situation changed for the worse.
Очевидно, что ситуация в Южной Азии в плане безопасности опасно изменилась к худшему, как изменилась к худшему и глобальная ситуация.
Sometimes it can be for the better, and sometimes for the worse.
Иногда они могут привести к лучшему, а порой к худшему.
The situation seems no better and no worse today.
Сегодняшняя ситуация, как представляется, не отличается ни в лучшую, ни в худшую сторону.
But the nuclear policy consequences are even worse.
Но еще худшие последствия этот взрыв имел для политики в ядерной области.
For the most vulnerable, the situation can even be worse.
Самые незащищенные группы оказываются в еще худшей ситуации.
In the health sector, women are again worse off.
В сфере здравоохранения женщины также находятся в худшем положении.
In most situations girls are worse off than boys.
В большинстве случаев девочки находятся в худшем положении, чем мальчики.
Women with disabilities fare worse than their male counterparts.
Женщины-инвалиды находятся в худшем положении, чем мужчины инвалиды.
but that it was no worse, she had need to be thankful.
Однако следовало радоваться, что она не попала в худшую беду.
There are worse things than dying, you know—even for an entire people.
Есть нечто худшее, чем смерть, ты знаешь это, даже и для целого народа.
He accepts that he must die, and understands that there are far, far worse things in the living world than dying.
Он сознает, что должен умереть, и понимает, что в жизни есть вещи намного худшие, чем смерть.
Harry would have pointed out that trouble didn’t come much worse than having slugs pouring out of your mouth, but he couldn’t;
Гарри хотел сказать, что худшей беды, чем слизни, не может быть. Но не смог открыть рот: челюсти были намертво склеены ириской Хагрида.
Thick dust crunched beneath their feet, and Harry’s nose detected, underneath the dank and mildewed smell, something worse, like meat gone bad.
Под ногами скрипел толстый слой пыли, а нос Гарри различил, кроме запаха затхлости и плесени, нечто гораздо худшее, вроде протухшего мяса.
The policy of Portugal is in this respect the same as the ancient policy of Spain with regard to all its colonies, except Fernambuco and Marannon, and with regard to these it has lately adopted a still worse.
Колониальная политика Португалии в этом отношении не отличается от прежней политики Испании, исключая Фернамбуко и Мараньян, по отношению к которым недавно усвоена еще худшая политика.
Salt provisions are not only a very bulky commodity, but when compared with fresh meat, they are a commodity both of worse quality, and as they cost more labour and expense, of higher price.
Солонина не только очень громоздкий товар, но в сравнении со свежим мясом представляет собою товар и худшего качества, и более дорогой, поскольку на него затрачено больше труда и издержек.
By the famous treaty of commerce with Portugal, the consumer is prevented by high duties from purchasing of a neighbouring country a commodity which our own climate does not produce, but is obliged to purchase it of a distant country, though it is acknowledged that the commodity of the distant country is of a worse quality than that of the near one.
Прославленный торговый договор с Португалией посредством высоких пошлин лишает потребителя возможности покупать в соседней стране товар, которого мы не можем сами производить благодаря нашему климату, а заставляет покупать его в более отдаленной стране, хотя признано, что в этой последней он худшего качества, чем в стране соседней.
The reputation and credibility of international judicial institutions are the worse for it; the claim of the Assembly to legitimacy in dealing with this conflict is the worse for it; and the Israeli and Palestinian people are the worse for it.
Тем хуже для международных судебных учреждений; тем хуже для Ассамблеи, которая претендует на легитимность в процессе урегулирования этого конфликта; тем хуже для израильского и палестинского народов.
They are already in hell — how much worse off can they be?
Они уже в аду - что для них может быть хуже?
You know, the worse the situation, the worse your jokes get.
Знаешь, чем хуже ситуация, тем хуже становятся твои шутки.
Orcs, yes always Orcs; but worse things, worse things live there too.
Орки, конечно, орки, они везде, но там хуже орков, гораздо хуже.
“But there can’t be anything worse than the Avada Kedavra Curse, can there?” said Ron. “What’s worse than death?”
— Но разве бывает что-нибудь хуже, чем заклятие Авада кедавра? — спросил Рон. — Что может быть хуже смерти?
Aye, aye, something like, but much worse.
– Ну да, ну да, вроде как там, только гораздо хуже, чернее.
Even worse, the outlook is far from encouraging.
Еще хуже то, что перспективы на будущее далеко не радужные.
Worse still, the threat of trade protectionism is on the rise.
Еще хуже то, что возрастает угроза торгового протекционизма.
Physical inspection (per cent) (higher is worse)
Непосредственный досмотр, в процентах (чем выше, тем хуже)
People are perceiving that instead of improving, their living conditions are getting worse.
Люди чувствуют, что жизнь становится не лучше, а только хуже.
What is worse, these issues are still addressed in a piecemeal fashion.
Еще хуже то, что эти вопросы все продолжают решаться фрагментарно.
He was hardly aware of himself now, and the farther he went the worse it became.
Он плохо теперь помнил себя; чем дальше, тем хуже.
“It’s just getting worse!” said Katie thickly, attempting to stem the flow with her sleeve.
— Она только хуже идет, — хрипло сказала Кэти, утираясь рукавом.
“Well, I suppose it could have been worse,” she said. “Are you going to see her again?”
— Могло быть и хуже, — сказала она. — Ты намерен с ней встречаться? — Придется, наверное.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test