Traducción para "the pit" a ruso
The pit
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
13.32 The remains of the aircraft were buried in a deep pit on the site of the airport.
13.32 Обломки самолета были захоронены в глубокой яме на территории аэропорта.
Many rural areas have no choice but to resort to pit latrines.
Жителям многих сельских районов не остается ничего другого, как пользоваться выгребными ямами.
A 50 cm deep hole is dug at the centre of the pit to act as reservoir for the mini-catchment.
В центре ямы делается выемка глубиной 50 см для миникаптажа.
He denied that the soldiers had torn the woman’s clothes or thrown her into a water pit.
Он отрицал, что солдаты разорвали на женщине одежду и спихнули ее в яму с водой.
Others who were still alive also jumped into the pit to avoid the machetes.
Те, кто еще оставался в живых, также прыгнули в яму, спасаясь от ударов мачете.
The pits collect water and allow it to infiltrate and trees are planted on the trench embankment.
В эти ямы собирается вода, которая просачивается в почву, а на траншейных насыпях высаживают деревья.
Photographs were taken of items before and after destruction, and also of the pits containing the remnants.
Делались фотоснимки предметов до и после уничтожения, а также ям, в которые сбрасывались останки.
192. The prepared cassava is put into the pit and packed firmly to remove any air pockets.
192. Подготовленный маниок закладывается в яму и утрамбовывается для заполнения воздушных полостей.
A few of them were told to relieve themselves inside the pit, behind a small mount of sand.
Некоторым из них приказывали справлять нужду прямо в яме, за небольшой кучей песка.
Fell in the pit.
Упал в яму.
This is the Pit.
Это всё Яма.
Get to the Pit.
Давай к яме.
The Pit of Despair.
В Яме Отчаяния.
Stand by in the pits.
Подождите в ямах.
I'm down in the Pit.
Я в Яме.
Of course. The pit.
Ну, конечно, в яму.
Not in the Pit.
Только не в Яме.
The pit is full of them.
- Яма кишит ими.
The pit works in mysterious ways.
Пути Ямы неисповедимы.
In the falling dusk they scrambled out of the pit and slowly threaded their way through the dead land.
В полутьме они выкарабкались из ямы и двинулись медленно и опасливо.
He heaved the gigantic spider into his arms and, with an enormous grunt, rolled it into the dark pit.
Он поднял гигантского паука на руки и, оглушительно крякнув, перекатил его в темную яму.
Frodo could not have called, for he had fallen asleep, and had slid down nearly to the bottom of the pit. Gollum was by him.
Но Фродо спал, съехав по скату на дно ямы. Возле него присел Горлум.
The buccaneers, with oaths and cries, began to leap, one after another, into the pit and to dig with their fingers, throwing the boards aside as they did so.
Разбойники, крича и ругаясь, прыгали в яму и разгребали ее руками, разбрасывая доски в разные стороны.
said Ford. “What sort of ship are we in?” asked Arthur as the pit of eternity yawned beneath them.
– Зато сработало, – хихикнул Форд. – Что это за корабль, куда мы попали? – спросил Артур. Под ними разверзлась бездонная яма вечности.
Well, there we stood, two on one side, five on the other, the pit between us, and nobody screwed up high enough to offer the first blow.
Так стояли мы, двое против пятерых, и нас разделяла яма. Ни одна из сторон не решалась навести первый удар.
Instead of a chained chair, however, there was a raised stone dais in the centre of the pit, on which stood a stone archway that looked so ancient, cracked and crumbling that Harry was amazed the thing was still standing.
Однако тут вместо стула с цепями на дне ямы возвышалась каменная платформа, а на ней — каменная же арка, покрытая трещинами, такая древняя и ветхая на вид, что непонятно было, как она еще не рассыпалась в пыль.
He was falling down steep stone step after steep stone step, bouncing on every tier until at last, with a crash that knocked all the breath out of his body, he landed flat on his back in the sunken pit where the stone archway stood on its dais.
Он полетел кувырком по крутым каменным ступеням, ударяясь о каждую из них по очереди, и грохнулся на спину с такой силой, что из него едва не вышибло дух. Он лежал в огромной яме, посреди которой возвышалась платформа с уже знакомой ему каменной аркой.
She knew she was trying to keep her thoughts off her son and the dangers he faced—the pit traps with their poisoned barbs, the Harkonnen raids (although these were growing fewer as the Fremen took their toll of aircraft and raiders with the new weapons Paul had given them), and the natural dangers of the desert—makers and thirst and dust chasms.
Конечно, она понимала, что на самом деле старается сейчас отвлечься от мыслей о сыне и об угрожающих ему смертельных опасностях – ямах-ловушках с отравленными шипами, харконненских рейдах (впрочем, в последнее время харконненские войска все реже отваживались на набеги – фримены поубавили им прыти с помощью данного Паулем оружия, навсегда оставив в Пустыне довольно много и топтеров, и самих харконненских вояк).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test