Traducción para "the momentous" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
We meet at a critical moment -- potentially a defining moment -- for the Arab world.
Мы собрались сегодня в критически важный момент -- возможно, даже решающий момент -- для арабского мира.
This is a historic opportunity and a momentous challenge.
Это историческая возможность и важная задача.
56. Lebanon is witnessing a momentous transition.
56. Ливан переживает исключительно важный переходный период.
It is for me an important moment that we will be celebrating.
Годовщина, которую мы будем отмечать, является важным для меня моментом.
This is a vital moment in the history of the Conference on Disarmament.
Сейчас Конференция по разоружению переживает жизненно важный момент в своей истории.
At this critical moment, the United Nations must play a critical role.
В этот критически важный момент Организация Объединенных Наций призвана сыграть свою критически важную роль.
We are here today to commemorate a momentous landmark in history.
Сегодня мы отмечаем важную и знаменательную историческую веху.
Not more important. But at the moment more imperative.
Не важнее Просто сейчас они более существенны.
I have him occupied on official business for the moment.
В данный момент он выполняет важное задание.
For the moment it suffices to know that the Ring passed to Frodo, your heir.
Нам важно знать, что Кольцо ты, уходя, передал Фродо. Давай послушаем твоего преемника.
We need not consider them for the moment because there is one other much more important: our beloved Padishah Emperor.
Впрочем, сейчас это не важно, потому что у нас есть еще один, и гораздо более могущественный, враг: наш любимый Падишах-Император!
At this moment in marched Aglaya, as calm and collected as could be. She gave the prince a ceremonious bow and solemnly took up a prominent position near the big round table.
В это-то самое мгновение и вошла Аглая спокойно и важно, церемонно отдала князю поклон и торжественно заняла самое видное место у круглого стола.
The capital-value was originally advanced in the form of money. The surplus-value, however, existed from the outset as the value of a definite portion of the gross product. If this gross product is sold, converted into money, the capital-value regains its original form. From this moment on, the capital-value and surplus-value are both sums of money, and their reconversion into capital takes place in precisely the same way. The one as well as the other is laid out by the capitalist in the purchase of commodities that place him in a position to start making his goods again, and indeed, on a larger scale this time. But in order to be able to buy these commodities, he must find them ready in the market. His own yarn circulates only because he brings his annual product to market, as do all other capitalists with their commodities. But these commodities, before coming to market, were already part of the annual production fund, i.e.
Все до сих пор рассмотренные нами обстоятельства, порождающие различия в продолжительности периодов оборота различных капиталов, вложенных в различные отрасли производства, а потому и различия в продолжительности периодов, на которые должен быть авансирован капитал, возникают в самом процессе производства как различие основного и оборотного капитала, как различие рабочих периодов и т. Однако время оборота капитала равно сумме времени его производства и времени его обращения, или циркуляции. Поэтому само собой понятно, что различная продолжительность времени обращения делает различным время оборота, а следовательно, и продолжительность периода оборота. Это становится ясным до очевидности, если сравнить два различных вложения капитала, у которых различно только время обращения, а все прочие условия, модифицирующие оборот, одинаковы; или если взять определенный капитал с определенным соотношением основного и оборотного капитала, при определенном рабочем периоде и т. д.д и гипотетически изменять только время его обращения. Одна часть времени обращения – относительно самая важная – состоит из времени продажи, т. из того периода времени, в течение которого капитал находится в состоянии товарного капитала.
The last 50 years have been momentous ones for mankind.
Последние 50 лет были знаменательными для человечества.
We have seen momentous developments in the nuclear area.
Мы стали свидетелями знаменательных событий в ядерной сфере.
Its presence here reflects the momentous changes taking place in the world today.
Ее присутствие здесь отражает знаменательные перемены, происходящие сегодня в мире.
On this momentous occasion, the Presidents of Peru and Ecuador agreed to sign the present
По случаю этого знаменательного события Президенты Перу и Эквадора договорились подписать настоящий
Today is an exciting moment on the road from Monterrey to the world summit.
Сегодняшний день является знаменательной вехой на пути из Монтеррея к всемирному саммиту.
36. It had been a momentous year for United Nations peacekeeping.
36. Прошедший год был знаменательным для миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций.
Today is a momentous day in the life of our Palestinian people, a day of great significance in the history of our nation.
Сегодня -- знаменательный день в жизни палестинского народа и его национальной борьбе.
A momentous event was the completion of electrification of the Trans-Siberian trunk route in 2002.
Знаменательным событием явилось полное завершение в 2002 году электрификации Транссибирской магистрали.
I mean General Garibaldi, as you know at the moment of my now famous genuflection, he shook my hand
Потому что после ранения, в этот знаменательный момент, когда я наклонился к нему, он пожал мне руку и знаете, что прошептал? "Спасибо, полковник!"
He had changed it at the age of seventeen and at the specific moment that witnessed the beginning of his career--when he saw Dan Cody's yacht drop anchor over the most insidious flat on Lake Superior.
Он его изменил, когда ему было семнадцать лет, в знаменательный миг, которому суждено было стать началом его карьеры, – когда он увидел яхту Дэна Коди, бросившую якорь у одной из самых коварных отмелей Верхнего озера.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test