Traducción para "the legislature" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
That recommendation was accepted by the legislature.
Законодательные органы утвердили эти рекомендации.
The strategic plan for the legislature was drafted and was approved by the legislature.
Стратегический план для законодательного органа разработан и был утвержден законодательным органом.
They will be referred to the legislature for approval.
Они будут направлены в законодательный орган для одобрения.
The law was developed and submitted to the Legislature.
Законопроект разработан и представлен в законодательный орган.
The country will have a bicameral legislature.
В стране будет действовать двухпалатный законодательный орган.
The Legislature may override the Governor's veto.
Законодательный орган может преодолеть вето губернатора.
The Legislative Council (LegCo) is the legislature of the HKSAR.
Законодательный орган ОАРГ − Законодательный совет.
- It would never occur to the legislature that a woman would run for office.
— Такого ещё не бывало, чтобы женщина баллотировалась в законодательный орган.
They've got the legislature, and they've manipulated the stock.
Там окуда я родом они не значат ничего но ведь есть законодательные органы, и местное самоуправление
State legislatures and the Congress of the Union;
законодательных собраний штатов и Национального конгресса;
The Court stated that the legislature was faced with a complex socio-economic issue, and that it should defer to the balance struck by the legislature in this area.
Суд отметил, что перед законодательным собранием в данном случае стоит сложная социально-экономическая проблема и что следует соблюдать баланс, достигнутый законодательным собранием в этой области.
He appealed to the Legislature to move this initiative forward.
Он призвал законодательное собрание обеспечить продвижение этой инициативы.
3. Human Rights Committee in Legislature-Parliament
3. Комитет по правам человека в Законодательном собрании-парламенте
Naturalisation is therefore the exclusive prerogative of the legislature.
Следовательно, решение о натурализации является исключительной прерогативой законодательного собрания.
A round-table consultative forum was organized and facilitated by UNMIL, in collaboration with the legislature and international and national partners and was aimed at strengthening the law-making capacity of the legislature
МООНЛ в сотрудничестве с Законодательным собранием и международными и национальными партнерами организовала работу консультативного форума в формате <<круглого стола>> с задачей усовершенствовать законотворческую практику Законодательного собрания
How many freshmen in the legislature right now?
Сколько первокурсников в Законодательном Собрание прямо сейчас?
Reach out to our friends in the legislature.
Хорошо. Позвони нашим друзьям в законодательном собрании.
Maybe the legislature, if the right seat opens up.
Возможно, в законодательное собрание, если откроется подходящая вакансия.
He's been in the legislature three terms.
Он был в законодательном собрании штата в течение трёх сроков.
Mick's already said he doesn't want to leave the legislature.
Мик уже сказал, что не хочет покидать законодательное собрание.
I want to know how the camp stands with the legislature.
Хотелось бы знать, что думают в законодательном собрании про наш лагерь.
And my guess is the Governor and the legislature will use this opportunity to piss on the city from a great height.
И могу предположить, что и губернатор, и законодательное собрание... не упустят шанса обрушиться на город с жесточайшей критикой.
No matter what, you got your name out there, and it'll help you down the road if you ever want to step up to the legislature.
Что бы ни случилось, ты заработал репутацию... и в будущем тебе это поможет... если ты когда-нибудь захочешь баллотироваться в Законодательное собрание.
Them stuffed envelopes for those cunts at the legislature, Past smoothing the road for the camp's annexation, They were supposed to clear up a personal situation.
Те пухлые конверты для пидарасов из законодательного собрания, не для того чтобы сгладить углы при присоединении лагеря, а для того чтобы решить личный вопрос.
It would be the interest of the former, therefore, to cultivate that good will by complaining, with all the authority of a member of the legislature, of every outrage which any civil or military officer might be guilty of in those remote parts of the empire.
Поэтому в его интересах будет питать эту добрую волю обличением, со всем авторитетом члена законодательного собрания, каждой несправедливости, в какой может провиниться в этих отдаленных частях империи любой гражданский или военный чиновник.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test