Traducción para "the declaration" a ruso
The declaration
Ejemplos de traducción
Declaration to Supplement the 1994 Declaration on Measures
Декларация, дополняющая Декларацию о мерах по ликвидации международного
Excise declaration, preliminary declaration, preliminary notification
Акцизная декларация, предварительная декларация, предварительное уведомление.
IV. Adoption of the political declaration and other declarations
IV. Принятие политической декларации и других деклараций
Maybe the Declaration of Independence.
- Возможно Декларацию независимости.
- This is the Declaration of Independence.
- Это Декларация Независимости.
The Declaration of Independence is finished.
Декларация Независимости готова.
We must deliver the Declaration.
Мы должны доставить Декларацию.
Then, the Declaration of Independence.
Потом Декларация о Незавимости.
1776. ...the Declaration of Independence.
1776. ...год Декларации Независимости.
- We lost the Declaration. Lan took it.
- Декларацию отобрал Ян.
The editor of the Declaration of Independence?
Редакторе декларации независимости?
The Declaration of Principles of the Alliance...
Декларация Принципов Союза...
Well, isn't the Declaration of Inde--
А разве Декларация Незави...
All of a sudden he heaves all the tea in Boston Harbor overboard, and whacks out a declaration of independence, and dares them to come on.
Ни с того ни с сего взял да и пошвырял за борт весь чай в Бостонской гавани, а потом объявил Декларацию независимости – теперь, говорит, воюйте.
The Royal African Company soon found that they could not maintain the competition against private adventurers, whom, notwithstanding the Declaration of Rights, they continued for some time to call interlopers, and to persecute as such.
Королевская африканская компания скоро оказалась неспособной выдержать конкуренцию частных торговцев, которых она, невзирая на декларацию прав, продолжала в течение некоторого времени называть контрабандистами и преследовать как таковых.
The Royal African Company, the predecessors of the present African Company, had an exclusive privilege by charter, but as that charter had not been confirmed by Act of Parliament, the trade, in consequence of the Declaration of Rights, was, soon after the revolution, laid open to all his Majesty's subjects.
Королевская африканская компания, предшествовавшая теперешней Африканской компании, получила исключительную привилегию на основании хартии, но так как она не была подтверждена парламентом, то торговля вследствие декларации прав, объявленной после революции, была открыта для всех подданных его величества.
They had pictures hung on the walls-mainly Washingtons and Lafayettes, and battles, and Highland Marys, and one called «Signing the Declaration.» There was some that they called crayons, which one of the daughters which was dead made her own self when she was only fifteen years old.
На стенах у них висели картины – больше все Вашингтоны, да Лафайеты, да всякие битвы, да шотландская королева Мария Стюарт, а одна картина называлась «Подписание Декларации». Были еще такие картинки, которые у них назывались «пастель»; это одна из дочерей сама нарисовала, когда ей было пятнадцать лет;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test