Ejemplos de traducción
He challenged delegations to recognize all those truths and to accept that disarmament, non-proliferation and the right to peaceful uses were all vital, that they were too important to be held hostage to the policies of the past, and that they all imposed responsibilities on all States.
Он призывает делегации признать справедливость таких позиций и согласиться с тем, что и разоружение, и нераспространение, и право на использование ядерной энергии в мирных целях являются жизненно важными задачами, что все это имеет слишком большое значение, чтобы быть в заложниках у политики прошлого, и признать, что все это налагает обязанности на все государства.
There were too many to comment on.
А таких ситуаций слишком много, чтобы их можно было все здесь перечислить.
In short, production capacities were too high.
Иначе говоря, производственные мощности были слишком большими.
Regrettably, such resources were too often misused.
К сожалению, эти ресурсы слишком часто используются не по назначению.
For many, this process was too slow in bearing fruit and the improvements were too uncertain.
По мнению многих людей, этот процесс давал результаты слишком медленно и достижения были слишком неопределенными.
Most were too afraid even to report to the Bishop.
Большинство людей были слишком напуганы, чтобы рассказать правду даже епископу.
(a) The questionnaires were too complicated and "questionnaire fatigue" had set in;
а) вопросники были слишком сложными и страны "устали" от из заполнения;
At the same time, outcomes were too broad and the distance between outcomes and goals too great.
В то же время конечные результаты были слишком размытыми по своему характеру и слишком оторванными от целей.
Unfortunately, they were too often targets of government repression.
К сожалению, слишком часто они являются объектом притеснений со стороны правительств.
He screamed in protest and because the ties were too tight.
Он издавал крики, протестуя против этого, и потому что узлы были слишком затянуты.
The problems of poverty were too often blamed on population growth.
Проблемы нищеты слишком часто относят на счет демографического роста.
“Told us we were too young to gamble, and he wasn’t giving us anything.”
Сказал, что мы слишком молоды для азартных игр, и что он ничего не собирается нам отдавать.
These last words, after everything that had been said before and that had seemed so much like a disavowal, were too unexpected.
Эти последние слова, после всего прежде сказанного и так похожего на отречение, были слишком уж неожиданны.
They were too eager to trouble about the runes or the moon-letters, but tried without resting to discover where exactly in the smooth face of the rock the door was hidden.
Они были слишком заняты, чтобы возиться с картой и лунными рунами, пытаясь узнать, где приблизительно в гладкой скале укрыта дверь.
They did not care tuppence about the butterflies, and were only made more angry when he told them of the beautiful breeze, which they were too heavy to climb up and feel.
Мотыльки и бабочки их не интересовали, а когда хоббит рассказал им о ветерке, карлики разозлились еще больше, ведь они были слишком тяжелыми, чтобы карабкаться по деревьям.
In the disorderly state of Europe during the prevalence of the feudal government, the sovereign was obliged to content himself with taxing those who were too weak to refuse to pay taxes.
При безначалии, существовавшем в Европе при господстве феодализма, государь был вынужден довольствоваться обложением тех, кто был слишком слаб, чтобы отказаться платить налоги.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test