Traducción para "that were out of" a ruso
Ejemplos de traducción
The optical disk system made it possible to print on demand any essential documents that were out of stock.
Система на оптических дисках позволила распечатывать по требованию любые существенные документы, запас которых был исчерпан.
As 2 countries did not provide the currency for the amounts invested, and the amounts reported by 5 countries were out of range (ranging from US$ 1 million to US$ 2 billion), they were not included in the calculation.
Поскольку две страны не сообщили о валюте, в которой были инвестированы средства, а суммы, указанные пятью странами, выходили за пределы установленного диапазона (от 1 млн. до 2 млрд. долл. США), они не были включены в схему расчетов.
:: On 29 July 2006, the Umda (head) of the Shadad camp for internally displaced persons reported that the SLM/A soldiers deployed to protect the civilians while tending their fields in Hafara routinely harassed them once they were out of the camps.
:: 29 июля 2006 года умда (начальник) лагеря внутренне перемещенных лиц Шадад сообщил, что бойцы ОДС/А, которым было поручено защищать гражданское население, занимающееся обработкой своих полей в Хафаре, постоянно притесняли гражданских лиц, как только они оказывались за территорией лагерей.
They insist it can be deduced from the employment tribunal's decision that the more than 1,000 hours each of them had spent on call at the fire station had not been counted, and that only those hours during which they were out fighting fires or conducting rescue operations had been.
Они попрежнему утверждают, что из решения суда по трудовым спорам можно сделать вывод о том, что более 1 000 часов, которые каждый из них провел на дежурстве в пожарном депо, не были учтены и что к часам фактической работы было отнесено лишь время, в течение которого они находились на пожаре или проводили спасательные операции.
Mr. DANIELI (Israel), explaining his position after the decision, said that he had not wished to dissociate himself from the consensus, but that he had reservations regarding paragraphs 6 and 10, which in his view were out of place in the resolution.
15. Г-н ДАНИЭЛИ (Израиль), разъясняя свою позицию после принятия резолюции, говорит, что он не хотел нарушать консенсус, однако у него есть оговорки к пунктам 6 и 10, которые, с его точки зрения, неуместны в этой резолюции.
In 2000, the total number of individuals in the Yemeni workforce amounted to about 4.3 million, of whom about 3.8 million were in work, representing 89.5 per cent of the total workforce, compared with 11.5 per cent who were out of work.
73. В 2000 году общая численность рабочей силы в Йемене составляла примерно 4,3 млн. человек, из которых занятыми являлись приблизительно 3,8 млн. человек, или 89,5% всех трудовых ресурсов; уровень безработицы составлял 11,5%.
20. In other countries and regions, including several not mentioned in the report, humanitarian challenges remained, such as in northern Uganda, where, although the humanitarian situation had not deteriorated, the European Union remained concerned about the continuing insecurity and the large numbers of internally displaced persons, amounting to over a million, some of whom were out of reach of much-needed assistance.
20. Сложная гуманитарная обстановка сохраняется и в других странах и регионах, некоторые из которых не были упомянуты в докладе, в частности на севере Уганды, где, несмотря на то, что гуманитарная ситуация не ухудшилась, проблема отсутствия безопасности, по мнению Европейского союза, так и не решена, и где большое число людей, перемещенных внутри региона (более миллиона человек), лишены доступа к помощи, в которой они крайне нуждаются.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test