Traducción para "that was nothing more" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Many of the mechanisms are nothing more than the sum of the political will and the capacities of States players.
Многие механизмы -- это не более чем совокупность политической воли и потенциала заинтересованных государств.
The budget is nothing more that the monetary translation of the plan at prices that are determined centrally and administratively.
Бюджет - это не что иное, как денежное выражение плана по ценам, определяемым централизованно в административном порядке.
There is nothing more insecure in this world, and I say this in all sincerity, than the Security Council.
Нет ничего более опасного в мире - и я говорю это со всей искренностью - нежели Совет Безопасности.
Prime Minister Mokhehle has adequately described that situation, and I need add nothing more.
Премьер-министр Мокхеле адекватно охарактеризовал эту ситуацию, и я не буду более ничего к этому добавлять.
The failure of some countries to honour their commitments was nothing more than an endeavour to maintain neoliberal policies designed to benefit the privileged few.
Невыполнение рядом стран своих обязательств - это не более чем стремление продолжать неолиберальную политику, направленную на обеспечение благ для немногих привилегированных стран.
In short, we are putting forward our candidacy as a mature European democratic country committed to the goals of the United Nations, and there is nothing more to be said about it.
Одним словом, мы выдвигаем свою кандидатуру, будучи зрелой демократической европейской страной, приверженной целям Организации Объединенных Наций, и к этому больше нечего добавить.
Whether or not we refer to a General Comment in a resolution is a political decision that we make here as the membership of the United Nations, nothing more, nothing less.
Включаем ли мы в ту или иную резолюцию ссылку на то или иное замечание общего плана или нет -- это политическое решение, принимаемое здесь нами в нашем качестве членов Организации Объединенных Наций, не более того.
It is nothing more than a plot to lay blame on us for provocation of the past Korean war and, further, to rationalize the occupation of south Korea by United States troops.
Это не более чем замысел, состоящий в том, чтобы обвинить нас в развязывании последней корейской войны и, кроме того, оправдать оккупацию Южной Кореи войсками Соединенных Штатов.
Article 3 bis is nothing more than a proposal, identified as resolution A 25-1, which was agreed upon at the twenty-fifth special session of ICAO.
Статья 3 бис - это не более как предложение, упоминавшееся в резолюции A 25-1, согласованной в ходе 25-й специальной сессии ИКАО.
That means basing one’s falsification of Engels à la Mach on a perversion of the meaning of a quotation, and nothing more.
Это значит построить всю подделку Энгельса под Маха на искажении смысла цитаты, но более того.
Maybe if he’d seen the dragons for the first time on Tuesday, he would have passed out cold in front of the whole school… but maybe he would anyway… He was going to be armed with his wand—which, just now, felt like nothing more than a narrow strip of wood—against a fifty foot high, scaly, spike ridden, fire breathing dragon. And he had to get past it. With everyone watching. How?
А что с ним было бы, если бы во вторник он увидел этих драконов впервые? Да просто упал бы в обморок в присутствии всей школы. Может, еще все обойдется… он все-таки вооружен волшебной палочкой. Но что такое палочка против огромного, чешуйчатого, огнедышащего дракона, покрытого острыми шипами? Всего-навсего деревянная веточка.
There was nothing more selective than examples.
Для г-на Покара нет ничего более убедительного, чем примеры.
I've simply come to make their acquaintance, and nothing more."
Я просто познакомиться только приехал и больше ничего.
Nothing more is needed,” he confirmed in the same patter, and put the paper on the desk.
Больше ничего и не надо, — подтвердил он тою же скороговоркой и положил бумагу на стол.
But up till then I won't say nothing more, but go to the hotel and wait.»
А до тех пор я ничего больше не скажу, отправляюсь в гостиницу и буду ждать там.
I only had a small bundle, containing linen, with me, nothing more.
– Да со мной поклажи всего один маленький узелок с бельем, и больше ничего;
‘We shall see,’ answered Strider. ‘There is nothing more that I can do in the wilderness;
– Там посмотрим, – сказал Бродяжник. – Я больше ничего сделать пока что не могу;
“Sirius told you there was nothing more important than you learning to close your mind!”
— И Сириус говорил тебе, что ты должен научиться защищать свое сознание и что нет ничего важнее этого!
he's moved on...and as he was moving on he quarreled with everybody...even quite discourteously...A flighty youngster, nothing more;
перешел… и, переходя, со всеми даже перебранился… так даже невежливо… Ветреный мальчишка, больше ничего;
The prince stretched out a trembling hand and gently stroked his hair and his cheeks--he could do nothing more.
князь протягивал к нему тогда свою дрожащую руку и тихо дотрогивался до его головы, до его волос, гладил их и гладил его щеки… больше он ничего не мог сделать!
Their views are well known: crime is a protest against the abnormality of the social set-up— that alone and nothing more, no other causes are admitted—but nothing!
Известно воззрение: преступление есть протест против ненормальности социального устройства — и только, и ничего больше, и никаких причин больше не допускается, — и ничего!..
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test