Traducción para "that regulation was" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
In areas beyond the limits of national jurisdiction, this regulation is carried out by the International Seabed Authority.
В районах за пределами национальной юрисдикции это регулирование осуществляется Международным органом по морскому дну.
Differing views were expressed, however, about the form that regulation should take.
Вместе с тем в отношении формы, которую должно принять это регулирование, были высказаны различные точки зрения.
This regulation will include new criteria and incentives to promote alternative clean technologies.
Это регулирование будет включать новые критерии и стимулы, способствующие использованию альтернативных видов экологически чистых технологий.
Many service sectors were highly regulated in order to protect consumers and the environment; in the financial services sector, this regulation was to ensure a country's financial stability.
Многие сектора услуг подвергаются плотному регулированию с целью защиты потребителей и окружающей среды; в секторе финансовых услуг это регулирование должно гарантировать финансовую стабильность страны.
19. While acquisition and loss of nationality are essentially governed by internal legislation, their regulation is of direct concern to the international order.
19. Хотя вопросы приобретения и утраты гражданства регулируются в основном внутренним законодательством, это регулирование непосредственным образом связано с международным порядком.
The Group was encouraged by the fact that States recognized the need for regulation, and it hoped that the draft convention introduced in the Council in 2010 would continue to serve as a useful reference document for discussion on what form regulation should take.
Группа воодушевлена тем, что государства признают необходимость регулирования, и надеется, что проект конвенции, внесенный в Совет в 2010 году, и впредь будет служить полезным базовым документом для обсуждения формы, в которой должно осуществляться это регулирование.
If the produce of domestic can be brought there as cheap as that of foreign industry, the regulation is evidently useless.
Это регулирование, очевидно, бесполезно, если продукт отечественной промышленности может быть доставлен на внутренний рынок по такой же цене, как и продукт иностранной промышленности.
14. In competitive markets, it was noted that regulators had to decide between two main forms of regulation: (a) "structure" regulation aimed at influencing industry structure through competition regulation, and (b) "conduct" regulation aimed at ensuring product price and quality through economic regulation.
14. Было отмечено, что в условиях конкуренции на рынках регулирующим органам необходимо остановить свой выбор на одной из двух основных форм регулирования: а) на "структурном" регулировании, призванном повлиять на структуру отрасли через регулирование конкуренции, или b) на "поведенческом" регулировании, призванном обеспечить оптимальные цены и качество услуг на основе экономического регулирования.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test