Traducción para "that of animals" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Animal feed and animals fed such feed, except insofar that these animals had been genetically modified.
b) корм для животных и сами животные, которым дается такой корм, за исключением генетически измененных животных.
Domestic animals, arbitration, protection of animals, legislation on dogs.
Домашние животные, арбитраж, защита животных, законодательство о собаках.
"Remain silent as frightened animals," the Fremen hissed.
– Замрите и молчите, как испуганные животные! – прошипел фримен.
"You've heard of animals chewing off a leg to escape a trap?
– Ты слыхал, как животные отгрызают себе лапу, зажатую капканом?
These, however, together with a pretty large lizard, called the ivana, or iguana, constituted the principal part of the animal food which the land afforded.
Эти животные вместе с довольно большой ящерицей, называемой ивано, или игуана, составляли главную часть животной пищи, которая здесь имелась.
There were animals too, and the clanking suits of armor brandished swords and spiked balls on chains.
Среди них были и животные, и лязгающие доспехи, которые потрясали мечами и размахивали медными шарами на цепях.
Just before sunset he walked into the hall, where the hobbit and the dwarves were having supper, waited on by Beorn’s wonderful animals, as they had been all day.
Как раз перед заходом солнца он вошел в зал, где хоббит ужинал с карликами, которым на протяжении дня прислуживали удивительные животные Беорна.
Mortality among these animals has reportedly been high owing to transportation and handling problems.
По сообщениям, показатели смертности этих животных были высокими по причине проблем с транспортировкой и обработкой.
According to Jordan, the delay in the release of these animals into the wild led to increases in diseases which reduced the number of animals that were ultimately released.
Согласно Иордании, запоздалый выпуск этих животных в дикую природу привел к возрастанию уровня заболеваемости среди них, в результате чего сократилась их численность.
When the applications are made in accordance with good agricultural practice the residues are considered to be no hazard to the animal health and no detectable contamination of the foods derived from these animals is to be expected (JMPR, 1972).
Если вещество наносится в соответствии с надлежащей сельскохозяйственной практикой, то считается, что остатки не представляют опасности для здоровья животных, при этом не следует ожидать обнаруживаемого уровня загрязнения пищевых продуктов, полученных из этих животных (JMPR, 1972).
The ultra-fine woolly hair of these animals is a highly valued textile/fashion raw material fetching a very high price.
Получаемая от этих животных тончайшая шерсть высоко ценится в текстильной промышленности/производстве сырья для модной одежды и может быть реализована по очень высоким ценам.
The Israeli occupation authorities also confiscate livestock, restrict pastureland to areas around villages and impose a tax on animals.
Израильские оккупационные власти также конфискуют сельскохозяйственных животных, ограничивают выпас этих животных участками, прилегающими к селениям, и взимают налог за владение сельскохозяйственными животными.
Carbon from the plankton is integrated into the waste products from these animals and other particles, and settles to the seafloor as "marine snow" in a process called the "biological pump".
Поглощаемый планктоном углерод становится компонентом продуктов жизнедеятельности этих животных и других частиц и оседает на морское дно в качестве <<морского снега>> в рамках процесса, именуемого <<биологическим насосом>>.
It seems that more than 10,000 people will be affected if the mine waste kills off marine and land animals on which residents rely for food.
Как представляется, в случае гибели в обитающих в море и на суше животных в результате воздействия шахтных отходов затронутыми окажутся свыше 10 000 местных жителей, которые используют этих животных для своего пропитания.
30. The civil codes (CC) of many States, including those of Belgium, the Czech Republic, France, Italy and Spain, impose strict liability upon the owner or keeper of an animal for the damage it causes, whether the animal was in his keeping or had strayed or escaped.
30. В гражданских кодексах (ГК) многих государств, включая гражданские кодексы Бельгии, Чешской Республики, Франции, Италии и Испании, предусматривается строгая ответственность владельца или держателя животного за причиняемый им ущерб, независимо от того, находилось ли это животное у данного лица, заблудилось ли оно или убежало от него.
The role of avoidance by these animals (reduced consumption) of food treated with methamidophos was also considered but it appeared possible that feeding might be rapid enough for mortality to occur under field conditions.
Была также учтена возможность отказа этих животных от пищи, обработанной метамидофосом (снижение потребления), однако оказалось, что поедание погибших насекомых может быть достаточно быстрым для достижения смертности в полевых условиях.
We let it happen even though we value these plants and animals as part of our world, and even though we know that biological diversity is vital to feeding humans.
Мы это позволяем себе, даже несмотря на то, что ценим эти растения и этих животных как составную часть нашего мира и прекрасно сознаем, что сохранение биологического разнообразия является жизненно важным для обеспечения людей пищей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test