Traducción para "that it is at time" a ruso
Ejemplos de traducción
It is time for action.
Это время для действий.
It is a time of hope and expectations.
Это время надежд и ожиданий.
In this time, the Review Committee:
За это время Комитет по рассмотрению:
Time spent in prison is time that is lost.
Время, проведенное в тюрьме, -- это время, которое потеряно.
This is the time for us to come together.
Это -- время для нас работать вместе.
It is a time of enormous human suffering.
Это время огромных человеческих страданий.
Youth is a time both of opportunity and of challenge.
Молодость -- это время и возможностей, и трудностей.
I stress the point that this is not spare time.
Я подчеркиваю, что это время не потрачено впустую.
At that time there were no bodies of international justice.
В это время не было и органов международного правосудия.
The radio transmitter on Tango was turned off at this time.
В это время радиопередатчик Tango был выключен.
A galactic civilization could grow from a single worm five times over in that time.
За это время из одного-единственного червяка может возникнуть пять галактических цивилизаций!
«And so you ain't had no meat nor bread to eat all this time?
– Значит, все это время ты не ел ни хлеба, ни мяса?
I hope to be able to prepare you for your Apparition test in this time—
Надеюсь, за это время мне удастся подготовить вас к трансгрессионным испытаниям…
But both of us loved each other all that time, old sport, and you didn't know.
Но мы все это время любили друг друга, старина, а вы не знали.
You couldn't a got drunk in that time, so of course you've been dreaming.»
Напиться ты за это время не мог, значит, тебе все это приснилось.
the gold and silver which comes into it during an this time may be all immediately sent out of it;
все золото и серебро, притекающие к ней за все это время, могут немедленно отливать из нее;
For the first day in all that time he felt himself, at least, of sound mind.
Первый день, во всё это время, он чувствовал себя, по крайней мере, в здравом сознании.
We all know that the political form of the "state" at that time is the most complete democracy.
Мы все знаем, что политической формой «государства» в это время является самая полная демократия.
And meanwhile, all that time, Mr. Svidrigailov had been standing by the door in the empty room and stealthily listening.
А между тем, всё это время, у двери в пустой комнате простоял господин Свидригайлов и, притаившись, подслушивал.
Daria Alexeyevna, with whom Nastasia was staying, told afterwards how she had been filled with joy and delight only to look at them, all this time.
Дарья Алексеевна рассказывала потом, что всё это время только любовалась и радовалась, на них глядя.
There is a time for war and a time for peace.
Есть время для войны и время для мира.
“it was the best of times; it was the worst of times”.
"это было наилучшее время; это было наихудшее время".
We will fight in the time of fighting,
– Сражаться будем, когда придет время войне, время битве.
he wanted to shout out: “Give me more time! Give me time!” But all that came out with a sudden squeal was: “Time! Time!”
Он хотел крикнуть: ''Дай мне ещё немного времени! Дай мне время!'' - но вместо этого у него вырвался писк: - Время!
I will deal with that in due time.
Об этом я скажу в свое время.
“…at the time,” she finished in a whisper.
— …в то время, — шепотом закончила она.
There...there was a time when I thought...But what of it;
Там… было одно время, что я подумал… Ну да что;
“Never—in all my time at Hogwarts—”
— Никогда… никогда за все то время, что я работаю в Хогвартсе…
What is it that takes most of my time, Wellington ?
А я что делаю почти все время, Веллингтон?
Why are you bothering me at this time in the morning?
Зачем вы беспокоите меня в такое время?
Around that time, yes, Harry.” Harry hesitated.
— Да, Гарри, приблизительно в то время.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test