Traducción para "that is same and that" a ruso
Ejemplos de traducción
This is the same agreement as that indicated in the box for the Netherlands and the Czech Republic.
Это то же самое Соглашение, что и упомянутое в клетке Нидерланды/Чешская Республика.
(a) Education about sustainable development is the same as education for sustainable development.
a) просвещение по вопросам устойчивого развития - это то же самое, что и просвещение в интересах устойчивого развития.
61. It is widely believed that an objective trial is the same as a fair trial.
61. Широко распространено мнение, что объективное судебное разбирательство - это то же самое, что и справедливое судебное разбирательство.
The list of these realities is the same as those addressed by the Cairo conference 10 years ago.
Это те же самые реальные условия, о которых говорилось на Каирской конференции десять лет назад.
The problems we face in 2005 are the same as those that existed in 1945.
Проблемы, с которыми мы сталкиваемся в 2005 году, это те же самые проблемы, которые стояли перед нами в 1945 году.
These are in fact the very same goals that we need to achieve in promoting people-centred development.
Это те же самые задачи, которые нам необходимо решить и в интересах развития, ориентированного на человека.
In almost all cases, the provisional liquidator was the same person as was finally appointed, and courts expected that that would be the case.
Почти во всех случаях временный ликвидатор — это то же самое лицо, которое подлежит окончательному назначению, и суды предполагают, что так оно и будет.
Note that in this particular case, this is the same as weighting with the number of hospitalization days per diagnosis/age group.
Следует отметить, что в данном конкретном случае это то же самое, что и взвешивание по числу дней госпитализации для каждой диагнозово-возрастной группы.
This was the same time limit that had attached to the assignment allowance, the precursor of the mobility and hardship allowance.
Это тот же самый срок, который применяется в отношении надбавки при назначении, которая является индикатором для надбавки за мобильность и работу в трудных условиях.
The submission is the same as the paper developed as input into the review of the International Decade of the World's Indigenous People, which is also being undertaken this year.
Это тот же самый документ, что и документ, подготовленный для обзора Международного десятилетия коренных народов мира, который также проводился в этом году.
“So I was,” Dumbledore agreed. “But isn’t it… sir, isn’t it the same ring Marvolo Gaunt showed Ogden?”
— Было, — подтвердил Дамблдор. — Но ведь это… сэр, это же то самое кольцо, которое Нарволо Мракс показывал Огдену?
And he added with a smile: "No doubt the epileptic Mahomet refers to that same moment when he says that he visited all the dwellings of Allah, in less time than was needed to empty his pitcher of water."
Вероятно, – прибавил он, улыбаясь, – это та же самая секунда, в которую не успел пролиться опрокинувшийся кувшин с водой эпилептика Магомета, успевшего, однако, в ту самую секунду обозреть все жилища Аллаховы».
The cheapness of gold and silver, or what is the same thing, the dearness of all commodities, which is the necessary effect of this redundancy of the precious metals, discourages both the agriculture and manufactures of Spain and Portugal, and enables foreign nations to supply them with many sorts of rude, and with almost all sorts of manufactured produce, for a smaller quantity of gold and silver than what they themselves can either raise or make them for at home.
Дешевизна золота и серебра, или, что то же самое, дороговизна всех товаров, являющаяся неизбежным следствием такого обилия драгоценных металлов, затрудняет развитие земледелия и промышленности Испании и Португалии и дает возможность другим нациям снабжать их многими видами сырья и почти всеми мануфактурными продуктами в обмен на меньшее количество золота и серебра, чем то, которого стоило бы производство этих продуктов в самой Испании и Португалии.
They are kept in the same SIZOs as adults and their detention follows the same procedures and in the same harsh conditions, which leads to worse consequences for them because of their vulnerability.
Они содержатся в тех же СИЗО, что и совершеннолетние, и их содержание под стражей предполагает такие же процедуры и такие же тяжелые условия, а это означает для них еще более пагубные последствия по причине их уязвимости.
Consequently, women receive the same treatment as men.
Таким образом, женщины имеют право на такое же обращение, что и мужчины.
The position is the same as in the United Kingdom.
Положение здесь такое же, что и в Соединенном Королевстве.
“A fool she may be, the same as I am, and aren't you a smarty, lying around like a sack and no good to anybody!
— Дура-то она дура, такая же, как и я, а ты что, умник, лежишь как мешок, ничего от тебя не видать?
And the fact that you don’t make all the lines the same thickness (which I didn’t mean to do) is good.
— И то, что все линии у тебя разной толщины (к чему я опять-таки отнюдь не стремился), тоже правильно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test