Traducción para "that is heavy" a ruso
Ejemplos de traducción
This is a heavy burden for mine-affected countries.
Это тяжелое бремя для стран, пострадавших от мин.
This is a heavy burden for us, including in financial terms.
Это тяжелое бремя для нас, в том числе с финансовой точки зрения.
For us and other countries, it is a heavy burden that poses many new challenges.
Для нас и других стран это тяжелое бремя, которое ставит много новых вызовов.
Increased financial support from the international community is needed to share that heavy burden.
Нам необходима дополнительная финансовая поддержка международного сообщества для того, чтобы нести это тяжелое бремя.
This heavy burden must have weighed on the mind of Jean-Marie Tjibaou during the Matignon negotiations: ‘work, watchfulness, constancy and determination’.
Это тяжелое бремя должно было повлиять на настрой Жана-Мари Тжибау во время Матиньонских переговоров: "работа, бдительность, настойчивость и решимость".
Another factor that continues to constrain efforts for sustainable development in many African countries, including my own, is the heavy external debt burden.
Еще один фактор, который по-прежнему подрывает усилия по обеспечению устойчивого развития во многих африканских странах, включая мою страну, это тяжелое бремя внешней задолженности.
For poor countries, like Cambodia, this heavy task is an additional burden on top of the destruction left by the Khmer Rouge regime and years of war.
Для бедных стран, таких, как Камбоджа, эта тяжелая задача является дополнительным бременем сверх тех разрушений, которые оставил после себя режим красных кхмеров и годы войны.
Even if its heavy legacy does not disappear overnight, may we always be able to say that such an abhorrent system belongs fully to the past, a past that must never be repeated.
Даже если это тяжелое наследие быстро не исчезнет, возможно, мы всегда сможем сказать, что подобная отвратительная система полностью принадлежит прошлому - прошлому, которое никогда не должно повториться.
While his Government was determined to observe the commitments which it had made, the burden which they imposed on the national economy might be too heavy at the current stage.
Хотя правительство Беларуси твердо намерено выполнять взятые обязательства, связанное с этим тяжелое бремя может оказаться на данном этапе просто непосильным для национальной экономики.
For many years, the Soviet Union had contributed to the regular budget under the scheme of limits; following the disintegration of the Russian Federation, that heavy burden had been transferred to the successor States.
В течение многих лет Советский Союз вносил свои взносы в регулярный бюджет на основании системы пределов; после его распада это тяжелое бремя легло на государства-преемники.
Man, that is... that is heavy.
Мужик, это... это тяжело.
11. Another major constraint is the heavy debt burden.
11. Еще одной серьезной проблемой является тяжелое бремя задолженности.
67. Debt service is a heavy burden for numerous countries.
67. Обслуживание задолженности является тяжелым бременем для большого числа стран.
Many participants noted the heavy workload that comprehensive submissions imposed on Parties.
Многие участники отметили, что представление всеобъемлющих материалов является тяжелым бременем для Сторон.
38. Mercury is a heavy metal that is widespread and persistent in the environment.
38. Ртуть является тяжелым металлом, который широко распространен и долгое время сохраняется в окружающей среде.
76. A further impediment to effective action was the heavy burden of the Sudan's foreign indebtedness.
76. Еще одним препятствием на пути эффективных действий является тяжелое бремя внешней задолженности Судана.
(e) Lead is heavy, dense and very malleable; it can be used as a shield against radiation and has useful electrochemical properties;
е) свинец является тяжелым, плотным и весьма пластичным металлом; он может использоваться для защиты от радиации и обладает полезными электромеханическими свойствами;
My delegation also shares the Secretary-General's opinion that the cost of caring for mine victims is a heavy burden for weak societies recovering from conflict.
Моя делегация также разделяет мнение Генерального секретаря о том, что расходы по лечению жертв мин являются тяжелым бременем для слабых, возрождающихся после ликвидации конфликта обществ.
Too thick paper is too heavy to carry by the enumerator, needs more space in the boxes transferred from the field to the data capture site and; jams in the scanner's feeder.
Слишком толстая бумага является тяжелой для переноски счетчицами, занимает много места при перевозке в центры ввода данных и может застревать в блоке питания сканирующего устройства.
20. One of the major problems facing developing countries was the heavy debt burden whose service required the diversion of resources from development activities.
20. Одной из главных проблем, с которыми сталкиваются развивающиеся страны, является тяжелое бремя задолженности, обслуживание которой требует задействования ресурсов, предназначенных для осуществления мероприятий в целях развития.
One of the primary obstacles to the achievement of that goal was the heavy debt burden, which was equivalent to 300 per cent of exports in goods and services by countries of the region.
Одним из основных препятствий на пути к достижению этой цели является тяжелое бремя внешней задолженности, размеры которой составляют 300 процентов от объема экспорта товаров и услуг стран региона.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test