Traducción para "that in spite be" a ruso
That in spite be
Ejemplos de traducción
In spite of this extreme poverty persists.
Несмотря на это, крайняя нищета сохраняется.
In spite of this, a considerable backlog remains.
Несмотря на это, по-прежнему сохраняется значительное отставание.
In spite of this progress, significant distortions remain.
Несмотря на этот прогресс, значительные диспропорции сохраняются.
57. In spite of these advances, challenges remain.
57. Несмотря на эти достижения, проблемы сохраняются.
However, the Committee notes that in spite of these efforts:
Вместе с тем Комитет отмечает, что, несмотря на эти усилия:
In spite of these difficulties, much has been achieved.
Несмотря на эти трудности, мы многого добились.
In spite of the above, the crime remains unsolved.
Несмотря на вышеизложенное, данное преступление по-прежнему не раскрыто.
In spite of these efforts, much more remains to be done.
Несмотря на эти усилия, предстоит сделать намного больше.
We can see beauty in spite of differences.
Мы можем видеть красоту, несмотря на различия.
In spite of the obstacles, we intend to persevere.
Несмотря на препятствия, мы будем и впредь продолжать работу в этом направлении.
In spite of that, she has an excellent understanding of certain questions.
Несмотря на то, она отлично понимает иные вопросы.
In spite of these strange words, it was very painful for him.
Несмотря на эти странные слова, ему стало очень тяжело.
They seized him quickly, in spite of their surprise. “Who are you? Are you the dwarves’ hobbit?
Но несмотря на своё удивление, эльфы схватили его. – Ты кто?
In spite of the distance, their movements were plain in the clear air.
Несмотря на расстояние, движения их были отчетливо видны благодаря чистоте воздуха.
But in spite of all the interruptions, he spoke sharply, calmly, precisely, clearly, firmly.
Но, несмотря на все перерывы, он проговорил резко, спокойно, точно, ясно, твердо.
In spite of the lateness of the hour, the general was hurrying away to talk to someone upon some important subject.
Иван Федорович, несмотря на поздний час, торопился с кем-то о чем-то поговорить.
It’s the same reason that, later on, I was reluctant to try experiments with LSD in spite of my curiosity about hallucinations.
По этой же причине я, много позже, не стал экспериментировать с ЛСД — несмотря на весь мой интерес к галлюцинациям.
In spite of the competitiveness between Gryffindor and Slytherin, I would never dream of seeking an argument with the Bloody Baron.
Несмотря на борьбу за первенство между Гриффиндором и Слизерином, я ни за что не стал бы искать ссоры с Кровавым Бароном.
Pitying and, so to speak, commiserating, I am perhaps ready to forgive, even now, in spite of the personal insults I have received.
Сожалея и, так сказать, соболезнуя, я, пожалуй, готов простить, даже теперь, несмотря на полученные личные оскорбления.
And meanwhile I have never been able, in spite of my great desire to do so, to persuade myself that there is no future existence, and no Providence.
А между тем я никогда, несмотря даже на всё желание мое, не мог представить себе, что будущей жизни и провидения нет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test